ДСТУ-Н Б EN 1993-3-1:2012 Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли (EN 1993-3-1:2006, IDT)

Даний документ доступний у тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО»

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 3. ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ
КОНСТРУКЦІЙ

Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби.
Башти і щогли
(EN 1993-3-1:2006, IDT)

ДСТУ-Н Б EN 1993-3-1:2012

Київ
Мінрегіон України
2013

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО: Товариство з обмеженою відповідальністю "Український інститут сталевих конструкцій імені В.М. Шимановського"

ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: В. Артюшенко; А. Глінка; А. Гром канд. техн. наук (науковий керівник); Я. Левченко; Г. Ленда; Я. Лимар; К. Павлова; О. Шимановський, д-р техн. наук

2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України від 21.12.2012 № 653, чинний з 2013-07-01

3 Національний стандарт відповідає EN 1993-3-1:2006 Eurocode 3: Design of steel structures - Part 3-1: Towers, masts and chimneys - Towers and masts (Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли) з технічною поправкою EN 1993-3-1:2006/АС:2009.

Ступінь відповідності - ідентичний (IDT)

Переклад з англійської (еn)

Цей стандарт видано з дозволу CEN

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожним перекладом EN 1993-3-1:2006 "Eurocode 3: Design of steel structures - Part 3-1: Towers, masts and chimneys - Towers and masts" (Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли) з технічною поправкою EN 1993-3-1:2006/АС:2009.

EN 1993-3-1:2006 підготовлено Технічним комітетом CEN/TC 250, секретаріатом якого керує BSI.

До національного стандарту долучено англомовний текст.

На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту ДСТУ-Н Б EN 1993-3-1:2012 "Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли (EN 1993-3-1:2006, IDT)", викладена українською мовою.

Відповідно до ДБН А.1.1-1-2009 "Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення" цей стандарт відноситься до комплексу В.1.2 "Система надійності та безпеки в будівництві".

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.

Науково-технічна організація, відповідальна за цей стандарт, - ТОВ "Український інститут сталевих конструкцій ім. В.М. Шимановського".

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- слова "цей міжнародний стандарт" замінено на "цей стандарт";

- структурні елементи стандарту - "Обкладинку", "Передмову", "Національний вступ", "Визначення понять" та "Бібліографічні дані" - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;

- з "Передмови до 1993-3-1" у цей "Національний вступ" взяте те, що безпосередньо стосується цього стандарту;

- національний довідковий додаток наведено як настанову для користувачів.

Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в EN 1993-3-1:2006, наведено у додатку НА.

Копії МС, не прийнятих як національні нормативних документів, на які є посилання в цьому стандарті, можна отримати в Головному фонді нормативних документів.

Технічна поправка EN 1993-3-1:2006/АС:2009 до EN 1993-3-1:2006 подана в кінці ДСТУ-Н Б EN 1993-3-1:2012 після додатка НА.

ЗМІСТ

CONTENTS

Вступ

Foreword

Основи програми Єврокодів

Background of the Eurocode programme

Статус та галузь застосування Єврокодів

Status and field of application of Eurocodes

Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди

National Standards implementing Eurocodes

Зв'язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs and ETAs) для виробів

Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs) for products

Додаткова інформація щодо EN 1993-3-1 і EN 1993-3-2

Additional information specific to EN 1993-3-1 and EN 1993-3-2

Національний додаток до EN 1993-3-1

National Annex for EN 1993-3-1

1 Загальні положення

1 General

1.1 Сфера застосування

1.1 Scope

1.2 Нормативні посилання

1.2 Normative references

1.3 Допущення

1.3 Assumptions

1.4 Відмінності між принципами і правилами застосування

1.4 Distinction between principles and application rules

1.5 Терміни і визначення

1.5 Terms and definitions

1.6 Познаки

1.6 Symbols

1.7 Умовні познаки осей елементів конструкцій

1.7 Convention for cross section axes

2 Основи проектування

2 Basis of design

2.1 Вимоги

2.1 Requirements

2.2 Принципи розрахунку за граничними станами

2.2 Principles of limit state design

2.3 Дії та впливи навколишнього середовища

2.3 Actions and environmental influences

2.4 Перевірка граничних станів за несучою здатністю

2.4 Ultimate limit state verifications

2.5 Проектування в комплексі з випробуваннями

2.5 Design assisted by testing

2.6 Довговічність

2.6 Durability

3 Матеріали

3 Materials

3.1 Конструкційна сталь

3.1 Structural steel

3.2 З'єднання

3.2 Connections

3.3 Відтяжки і арматура

3.3 Guys and fittings

4 Довговічність

4 Durability

4.1 Допуски на корозію

4.1 Allowance for corrosion

4.2 Відтяжки

4.2 Guys

5 Конструкційний розрахунок

5 Structural analysis

5.1 Моделювання з метою визначення наслідків дій

5.1 Modelling for determining action effects

5.2 Моделювання з'єднань

5.2 Modelling of connections

6 Граничні стани за несучою здатністю

6 Ultimate limit states

6.1 Загальні положення

6.1 General

6.2 Опір перерізів

6.2 Resistance of cross sections

6.3 Опір елементів

6.3 Resistance of members

6.4 З'єднання

6.4 Connections

6.5 Спеціальні з'єднання для щогл

6.5 Special connections for masts

7 Граничні стани експлуатаційної придатності

7 Serviceability limit states

7.1 Основні положення

7.1 Basis

7.2 Прогини і повороти

7.2 Deflections and rotations

7.3 Вібрації

7.3 Vibrations

8 Проектування в комплексі з випробуваннями

8 Design assisted by testing

9 Втома

9 Fatigue

9.1 Загальні положення

9.1 General

9.2 Втомне вантаження

9.2 Fatigue loading

9.3 Втомна міцність

9.3 Fatigue resistance

9.4 Оцінка безпеки

9.4 Safety assessment

9.5 Часткові коефіцієнти втомної міцності

9.5 Partial factors for fatigue

9.6 Втома відтяжок

9.6 Fatigue of guys

Додаток А (обов'язковий) Ранжування за надійністю і часткові коефіцієнти для дій

Annex A (normative) Reliability differentiation and partial factors for actions

А.1 Ранжування за надійністю щогл і башт

A.1 Reliability differentiation for masts and towers

А.2 Часткові коефіцієнти для дій

A.2 Partial factors for actions

Додаток В (довідковий) Моделювання атмосферних впливів

Annex B (informative) Modelling of meteorological actions

В.1 Загальні положення

B.1 General

В.2 Вітрове навантаження

B.2 Wind force

В.3 Реакція ґратчастих башт

B.3 Response of lattice towers

В.4 Реакція щогл з відтяжками

B.4 Response of guyed masts

Додаток С (довідковий) Навантаження від обмерзання і сполучення обмерзання з вітром

Annex C (informative) Ice loading and combinations of ice with wind

С.1 Загальні положення

C.1 General

С.2 Навантаження від ожеледі

C.2 Ice loading

С.3 Вага льоду

C.3 Ice weight

С.4 Вітер та ожеледь

C.4 Wind and ice

С.5 Асиметричне навантаження від обмерзання

C.5 Asymmetric ice load

С.6 Сполучення ожеледі і вітру

C.6 Combinations of ice and wind

Додаток D (обов'язковий) Відтяжки, гасії коливань, ізолятори, службові та інші елементи

Annex D (normative) Guys, dampers, insulators, ancillaries and other items

D.1 Відтяжки

D.1 Guys

D.2 Гасії коливань

D.2 Dampers

D.3 Ізолятори

D.3 Insulators

D.4 Службові та інші елементи

D.4 Ancillaries and other items

Додаток Е (довідковий) Розрив відтяжки

Annex E (informative) Guy rupture

Е.1 Вступ

E.1 Introduction

Е.2 Спрощена розрахункова схема

E.2 Simplified analytical model

Е.3 Консервативний метод (розрахунок із запасом)

E.3 Conservative procedure

Е.4 Аналіз після розриву відтяжки

E.4 Analysis after a guy rupture

Додаток F (довідковий) Виготовлення

Annex F (informative) Execution

F.1 Загальні положення

F.1 General

F.2 Болтові з'єднання

F.2 Bolted connections

F.3 Зварні з'єднання

F.3 Welded connections

F.4 Допуски

F.4 Tolerances

F.5 Попередній розтяг відтяжок

F.5 Prestretching of guys

Додаток G (довідковий) Втрата стійкості елементів щогл і башт

Annex G (informative) Buckling of components of masts and towers

G.1 Опір втраті стійкості стиснутих елементів

G.1 Buckling resistance of compression members

G.2 Ефективний коефіцієнт гнучкості

G.2 Effective slenderness factor

Додаток Н (довідковий) Розрахункова довжина і гнучкість елементів

Annex H (informative) Buckling length and slenderness of members

Н.1 Загальні положення

H.1 General

Н.2 Пояси

H.2 Leg members

Н.3 В'язеві елементи

H.3 Bracing members

Н.4 Допоміжні в'язеві елементи

H.4 Secondary bracing members

Н.5 Оболонкові конструкції

H.5 Shell structures

Бібліографія

Bibliography

Додаток НА (довідковий)

 

Технічна поправка

Technical amendment

ВСТУП

FOREWORD

Цей європейський стандарт ЕN 1993-3-1, Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли, підготовлений Технічним комітетом CEN/TC 250 "Будівельні Єврокоди", секретаріат якого підтримує BSI. CEN/TC250, відповідальний за всі будівельні Єврокоди.

This European Standard EN 1993-3-1, Eurocode 3: Design of steel structures: Part 3-1: Towers, masts and chimneys - Towers and masts, has been prepared by Technical Committee CEN/TC250 "Structural Eurocodes", the Secretariat of which is held by BSI. CEN/TC250 is responsible for all Structural Eurocodes.

Цьому Європейському стандарту буде наданий статус національного з публікацією ідентичного тексту або схваленням до квітня 2007 року, і альтернативні національні стандарти повинні бути відмінені до березня 2010 року.

This European Standard shall be given the status of a National Standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by April 2007 and conflicting National Standards shall be withdrawn at latest by March 2010.

Цей Єврокод замінює ENV 1993-3-1.

This Eurocode supersedes ENV 1993-3-1.

У відповідності з внутрішніми постановами CEN/CENELEC національні органи зі стандартизації наступних країн зобов'язані прийняти цей європейський стандарт: Австрія, Бельгія, Велика Британія, Греція, Данія, Естонія, Ірландія, Ісландія, Іспанія, Італія, Кіпр, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Німеччина, Норвегія, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Фінляндія, Франція, Чеська Республіка, Швеція, Швейцарія.

According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the National Standard Organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 3. ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ КОНСТРУКЦІЙ
Частина 3-1. Башти, щогли і димові труби. Башти і щогли

ЕВРОКОД 3. ПРОЕКТИРОВАНИЕ СТАЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
Часть 3-1. Башни, мачты и дымовые трубы. Башни и мачты

EUROCODE 3: DESIGN OF STEEL STRUCTURES
Part 3-1: Towers, masts and chimneys. Towers and masts

Чинний від 2013-07-01

ОСНОВИ ПРОГРАМИ ЄВРОКОДІВ

BACKGROUND OF THE EUROCODE PROGRAMME

У 1975 році Комісія Європейської спільноти вирішила розпочати програму дій у галузі будівництва на підставі статті 95 договору. Метою програми було усунення технічних перешкод для торгівлі та узгодження технічних умов.

In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction, based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications.

У рамках цієї програми дій Комісія взяла на себе ініціативу встановити систему узгоджених технічних правил для проектування будівель і споруд, які на першій стадії мали слугувати альтернативою чинним національним правилам держав-членів, а зрештою мали замінити їх.

Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the design of construction works which, in a first stage, would serve as an alternative to the national rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them.

Упродовж п'ятнадцяти років Комісія за допомогою організаційного комітету, до складу якого входили представники держав-членів, вела розробку програми Єврокодів, яка привела до публікації комплекту першого покоління Європейських кодів у 80-х роках.

For fifteen years, the Commission, with the help of a Steering Committee with Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the first generation of European codes in the 1980's.

У 1989 році Комісія та держави-члени EU (Європейської спільноти) та EFTA (Європейської асоціації вільної торгівлі) на основі угоди між Комісією та CEN (Європейським комітетом із стандартизації) вирішили передати підготовку та публікацію Єврокодів CEN за допомогою серії мандатів, що надало б Єврокодам у майбутньому статусу Європейського стандарту (EN). Це пов'язує Єврокоди з положеннями директив Ради і рішень Комісії щодо Європейських стандартів (тобто директиви Ради 89/106/ЕЕС щодо будівельних виробів - СРD - та Директив Ради 93/37/ЕЕС, 92/50/ЕЕС та 89/440/ЕЕС відносно громадських робіт та послуг і еквівалентних директив ЕЯТА, започаткованих, щоб допомогти заснуванню внутрішнього ринку).

In 1989, the Commission and the Member States of the EU and EFTA decided, on the basis of an agreementl between the Commission and CEN, to transfer the preparation and the publication of the Eurocodes to CEN through a series of Mandates, in order to provide them with a future status of European Standard (EN). This links de facto the Eurocodes with the provisions of all the Council's Directives and/or Commission's Decisions dealing with European standards (e.g. the Council Directive 89/106/EEC on construction products - CPD - and Council Directives 93/37/EEC, 92/50/EEC and 89/440/EEC on public works and services and equivalent EFTA Directives initiated in pursuit of setting up the internal market).

Структурна програма Єврокодів включає стандарти, які в основному складаються з декількох частин

The Structural Eurocode programme comprises the following standards generally consisting of a number of Parts:

EN 1990 Єврокод: Основи проектування конструкцій

EN 1990 Eurocode: Basis of Structural Design

EN 1991 Єврокод 1: Дії на конструкції

EN 1991 Eurocode 1: Actions on structures

EN 1992 Єврокод 2: Проектування залізобетонних конструкцій

EN 1992 Eurocode 2: Design of concrete structures

EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій

EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures

EN 1994 Єврокод 4: Проектування сталеза- лізобетонних конструкцій

EN 1994 Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures

EN 1995 Єврокод 5: Проектування дерев'яних конструкцій

EN 1995 Eurocode 5: Design of timber structures

EN 1996 Єврокод 6: Проектування кам'яних конструкцій

EN 1996 Eurocode 6: Design of masonry structures

EN 1997 Єврокод 7: Геотехнічне проектування

EN 1997 Eurocode 7: Geotechnical design

EN 1998 Єврокод 8: Проектування сейсмостійких конструкцій

EN 1998 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance

EN 1999 Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій

EN 1999 Eurocode 9: Design of aluminium structures

Стандарти Єврокодів визнають відповідальність регуляторних органів держав-членів та захищають їх право на призначення величин, які пов'язані з регулюванням питань безпеки на національному рівні там, де вони відрізняються.

Eurocode standards recognise the responsibility of regulatory authorities in each Member State and have safeguarded their right to determine values related to regulatory safety matters at national level where these continue to vary from State to State.

СТАТУС ТА ГАЛУЗЬ ЗАСТОСУВАННЯ ЄВРОКОДІВ

STATUS AND FIELD OF APPLICATION OF EUROCODES

Держави-члени ЕU та ЕFТА визнають, що Єврокоди діють як еталонні документи для таких цілей:

The Member States of the EU and EFTA recognise that Eurocodes serve as reference documents for the following purposes:

- як засіб доведення відповідності будівель і споруд основним вимогам директиви Ради 89/106/ЕЕС, зокрема основній вимозі №1 - Механічна стійкість та стабільність і основній вимозі №2 - Пожежна безпека;

- as a means to prove compliance of building and civil engineering works with the essential requirements of Council Directive 89/106/EEC, particularly Essential Requirement №1 - Mechanical resistance and stability - and Essential Requirement №2 - Safety in case of fire;

- як основа для укладання контрактів для будівель і споруд та пов'язаних з ними інженерних послуг;

- as a basis for specifying contracts for construction works and related engineering services;

- як основа для складання узгоджених технічних специфікацій для будівельних виробів (ENs та ETAs)

- as a framework for drawing up harmonised technical specifications for construction products (ENs and ETAs)

Єврокоди, оскільки вони безпосередньо відносяться до будівельних споруд, мають прямий зв'язок з тлумачними документами розділу 12 CPD, незважаючи та те, що вони мають різну природу з гармонізованими стандартами на вироби. Таким чином, технічні аспекти, які випливають з Єврокодів для будівель і споруд, повинні в повній мірі бути розглянутими Технічними комітетами CEN та/чи робочими групами ЕОТА, які розробляють стандарти на будівельні вироби, з позицій досягнення повної сумісності технічних специфікацій з Єврокодами.

The Eurocodes, as far as they concern the construction works themselves, have a direct relationship with the Interpretative Documents referred to in Article 12 of the CPD, although they are of a different nature from harmonised product standards. Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes work need to be adequately considered by CEN Technical Committees and/or EOTA Working Groups working on product standards with a view to achieving a full compatibility of these technical specifications with the Eurocodes.

Стандарти Єврокодів надають загальні правила проектування для практичного використання всіх конструкцій та їх компонентів як традиційного, так і інноваційного характеру. Унікальні форми конструкції або умови проектування не охоплюються, і в таких випадках проектувальнику потрібен додатковий експертний розгляд.

The Eurocode standards provide common structural design rules for everyday use for the design of whole structures and component products of both a traditional and an innovative nature. Unusual forms of construction or design conditions are not specifically covered and additional expert consideration will be required by the designer in such cases.

НАЦІОНАЛЬНІ СТАНДАРТИ, ЩО ВПРОВАДЖУЮТЬ ЄВРОКОДИ

NATIONAL STANDARDS IMPLEMENTING EUROCODES

Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди, завжди включають повний текст Єврокоду (включаючи всі додатки), виданий CEN, якому можуть передувати Національний титульний лист та Національна передмова, а також можуть супроводжуватися Національним додатком (інформаційним).

The National Standards implementing Eurocodes will comprise the full text of the Eurocode (including any annexes), as published by CEN, which may be preceded by a National title page and National foreword, and may be followed by a National annex (informative).

Національний додаток (інформаційний) може включати інформацію щодо тих параметрів, які залишилися відкритими в Єврокодах для національного вибору, відомі як національно визначені параметри для використання при проектуванні будівель та інженерних споруд, що будуть побудовані у зацікавленій країні, а саме:

The National annex (informative) may only contain information on those parameters which are left open in the Eurocode for national choice, known as Nationally Determined Parameters, to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the country concerned, i.e.:

- значення для часткових коефіцієнтів і/або класи, де в Єврокоді даються альтернативи;

- values for partial factors and/or classes where alternatives are given in the Eurocode,

- значення, які слід використовувати, коли в Єврокоді надається тільки познака;

- values to be used where a symbol only is given in the Eurocode,

- географічні і кліматичні специфічні дані країни, наприклад, карта снігу;

- geographical and climatic data specific to the Member State, e.g. snow map,

- процедура, яка використовується у випадку, коли альтернативні процедури обумовлені в Єврокоді;

- the procedure to be used where alternative procedures are given in the Eurocode,

- посилання на додаткову інформацію, яка не суперечить нормативним вимогам і допомагає при користуванні Єврокодами.

- references to non-contradictory complementary information to assist the user to apply the Eurocode.

ЗВ'ЯЗКИ МІЖ ЄВРОКОДАМИ ТА ГАРМОНІЗОВАНИМИ ТЕХНІЧНИМИ СПЕЦИФІКАЦІЯМИ (ENs та ETAs) ДЛЯ ВИРОБІВ

LINKS BETWEEN EUROCODES AND HARMONISED TECHNICAL SPECIFICATIONS (ENs and ETAs) FOR PRODUCTS

Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд. Крім того, повна інформація, яка супроводжує СЕ-маркування будівельних виробів і має відношення до Єврокодів, повинна чітко зазначати, які національно визначені параметри були взяті до уваги.

There is a need for consistency between the harmonised technical specifications for construction products and the technical rules for works. Furthermore, all the information accompanying the CE Marking of the construction products which refer to Eurocodes should clearly mention which Nationally Determined Parameters have been taken into account.

ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО EN 1993-3-1 ТА EN 1993-3-2

ADDITIONAL INFORMATION SPECIFIC TO EN 1993-3-1 AND EN 1993-3-2

EN 1993-3 - це третя частина із шести частин EN 1993 - Проектування сталевих конструкцій - і описує принципи і правила застосування для безпеки довговічності і експлуатаційної придатності сталевих конструкцій, зокрема башт, щогл і димових труб. Башти і щогли детальніше в частині 3-1; димові труби - в частині 3-2.

EN 1993-3 is the third part of six parts of EN 1993 - Design of Steel Structures - and describes the principles and application rules for the safety and serviceability and durability of steel structures for towers and masts and chimneys. Towers and masts are dealt with in Part 3-1; chimneys are treated in Part 3-2.

У EN 1993-3 наведено вимоги до розрахунків, що доповнюють загальні вимоги, наведені у EN 1993-1.

EN 1993-3 gives design rules in supplement to the generic rules in EN 1993-1.

EN 1993 призначений для використання з EN 1990-Основи проектування, EN 1991 — Дії на конструкції і частини 1 документів від EN 1992 до EN 1998, де мова йде про сталеві конструкції або сталеві компоненти для башт, щогл і димових труб.

EN 1993-3 is intended to be used with Eurocodes EN 1990 - Basis of design, EN 1991 - Actions on structures and the parts 1 of EN 1992 to EN 1998 when steel structures or steel components for towers and masts and chimneys are referred to.

Вимоги, які вже наведені в тих документах, не повторюються.

Matters that are already covered in those documents are not repeated.

EN 1993-3 використовується для наступного:

EN 1993-3 is intended for use by

- ескізного проекту комісії приймального контролю для виробів та стандартів виконання;

- committees drafting design related product, testing and execution standards;

- клієнтів (наприклад, для формулювання їх специфічних вимог);

- clients (e.g. for the formulation of their specific requirements);

- проектувальників та конструкторів;

- designers and constructors;

- компетентних органів.

- relevant authorities.

У EN 1993-3 числові значення для часткових коефіцієнтів та інших параметрів надійності рекомендуються як основні значення, що забезпечують прийнятний рівень надійності. Вони відібрані за умови забезпечення відповідного рівня кваліфікації та контролю якості.

Numerical values for partial factors and other reliability parameters in EN 1993-3 are recommended as basic values that provide an acceptable level of reliability. They have been selected assuming that an appropriate level of workmanship and quality management applies.

Додаток В EN 1993-3-1 розроблено задля доповнення умов, викладених у EN 1991-1-4, для врахування вітрових дій на ґратчасті башти, щогли та димові труби з відтяжками.

Annex B of EN 1993-3-1 has been prepared to supplement the provisions of EN 1991-1-4 in respect of wind actions on lattice towers and guyed masts or guyed chimneys.

Оскільки опори для повітряних ліній розглядаються як працюючі під вітровим навантаженням в сполученні з навантаженням від ожеледі, вимоги безпеки та спеціальні вимоги (як, наприклад, для провідників, ізоляцій та ізоляційних проміжків тощо) повністю викладені у CENELEC Code EN 50341, на який можна посилатися при виконанні розрахунків для подібних конструкцій.

As far as overhead line towers are concerned all matters related to wind and ice loading, loading combinations, safety matters and special requirements (such as for conductors, insulators, clearance, etc.) are covered by the CENELEC Code EN 50341, that can be referred to for the design of such structures.

Вимоги щодо міцності сталевих елементів, наведені у даному розділі, можна розглядати як правила, обов'язкові до виконання щодо

The strength requirements for steel members given in this Part may be considered as 'deemed to satisfy', rules to meet the requirements of

відповідності вимогам EN 50341 для опор повітряних ліній, і використовувати як альтернативний критерій до правил, наведених у даному стандарті.

EN 50341 for overhead line towers, and may be used as alternative criteria to the rules given in that Standard.

Частина 3.2 підготована у співпраці з технічним комітетом СЕN/ТС 297: Димові труби, що вільностоять.

Part 3.2 has been prepared in collaboration with Technical Committee CEN/TC 297: Free standing chimneys.

Було включено умови, що дозволяють використання різних часткових коефіцієнтів опору у випадку розрахунку конструкцій чи елементів за результатами експериментів.

Provisions have been included to allow for the possible use of a different partial factor for resistance in the case of those structures or elements the design of which has been the subject of an agreed type testing programme.

НАЦІОНАЛЬНИЙ ДОДАТОК ДО EN 1993-3-1

NATIONAL ANNEX FOR EN 1993-3-1

Цей стандарт надає альтернативні процедури, значення і рекомендації для класів із примітками, які можуть вказувати місце, де необхідно зробити національний вибір. Таким чином, національний стандарт, який впроваджує ЕІМ 1993-3-1, повинен мати Національний додаток, який включав би усі національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні будівель та цивільних споруд, що будуть побудовані у відповідній країні.

This standard gives alternative procedures, values and recommendations for classes with notes indicating where National choices may have to be made. Therefore the National Standard implementing EN 1993-3-1 should have a National Annex containing all Nationally Determined Parameters to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the relevant country.

Національним вибором дозволено ввійти до ЕІМ 1993-3-1 за допомогою пунктів:

National choice is allowed in EN 1993-3-1 through paragraphs:

- 2.1.1 (3)Р

- 2.1,1(3)P

- 2.3.1(1)

- 2.3.1(1)

- 2.3.2(1)

- 2.3.2(1)

- 2.3.6(2)

- 2.3.6(2)

- 2.3.7(1)

- 2.3.7(1)

- 2.3.7(4)

- 2.3.7(4)

- 2.5(1)

- 2.5(1)

- 2.6(1)

- 2.6(1)

- 4.1(1)

- 4.1(1)

- 4.2(1)

- 4.2(1)

- 5.1(6)

- 5.1(6)

- 5.2.4(1)

- 5.2.4(1)

- 6.1(1)

- 6.1(1)

- 6.3.1(1)

- 6.3.1(1)

- 6.4.1(1)

- 6.4.1(1)

- 6.4.2(2)

- 6.4.2(2)

- 6.5.1(1)

- 6.5.1(1)

- 7.1(1)

- 7.1(1)

- 9.5(1)

- 9.5(1)

- А. 1(1 )Р

- A.1(1)P

- А.2(1)Р (2 місця)

- A.2(1)P (2 places)

- В.1.1(1)

- B.1.1(1)

- В.2.1.1(5)

- B.2.1.1(5)

- В.2.3(1)

- B.2.3(1)

- В.2.3(3)

- B.2.3(3)

- В.3.2.2.6(4)

- В.3.2.2.6(4)

- В.3.3(1)

- B.3.3(1)

- В.3.3(2)

- B.3.3(2)

- В.4.3.2.2(2)

- B.4.3.2.2(2)

- В.4.3.2.3(1 )

- B.4.3.2.3(1 )

- В.4.3.2.8.1(4)

- B.4.3.2.8.1(4)

- С.2(1)

- C.2(1)

- С.6.(1)

- C.6.(1)

- D.1.1(1)

- D.1.1(1)

- D.1.2(2)

- D.1.2(2)

- D.3(6) (2 місця)

- D.3(6) (2 places)

- D.4.1 (1 )

- D.4.1(1)

- D.4.2(3)

- D.4.2(3)

- D.4.3(1)

- D.4.3(1 )

- D.4.4(1 )

- D.4.4(1 )

- F.4.2.1 (1 )

- F.4.2.1(1)

- F.4.2.2(2)

- F.4.2.2(2)

- G.1(3)

- G.1(3)

- H.2(5)

- H.2(5)

- H.2(7).

- H.2(7).

1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1 GENERAL

1.1 Сфера застосування

1.1 Scope

1.1.1 Сфера застосування Єврокоду 3

1.1.1 Scope of Eurocode 3

Див. 1.1.1 EN 1993-1-1.

See 1.1.1 of EN 1993-1-1.

1.1.2 Галузь застосування частини 3-1 Єврокоду 3

1.1.2 Scope of Part 3.1 of Eurocode 3

(1) Дана частина 3.1 EN 1993 застосовується при проектуванні конструкцій ґратчастих башт і щогл з відтяжками, а також при проектуванні несучих конструкцій даного типу призматичних, циліндричних або інших, елементи яких створюють значний опір вітру. Умови щодо циліндричних опор, вільно стоячих та з відтяжками димових труб наведені в частині 3.2 EN 1993. Умови щодо відтяжок і конструкцій з відтяжками, включаючи димові труби з відтяжками, наведені в EN 1993-1-11, а також в даній частині.

(1) This Part 3.1 of EN 1993 applies to the structural design of lattice towers and guyed masts and to the structural design of this type of structures supporting prismatic, cylindrical or other bluff elements. Provisions for self-supporting and guyed cylindrical towers and chimneys are given in Part 3.2 of EN 1993. Provisions for the guys of guyed structures, including guyed chimneys, are given in EN 1993-1-11 and supplemented in this Part.

(2) Положення даної частини ЕN 1993 доповнюють положення, наведені в частині 1.

(2) The provisions in this Part of EN 1993 supplement those given in Part 1.

(3) Якщо використання положення обмежено, пояснюється галузь його застосування і вказуються обмеження застосування з метою практичного використання і спрощення.

(3) Where the applicability of a provision is limited, for practical reasons or due to simplifications, its use is explained and the limits of applicability are stated.

(4) У даній частині не розглядається проектування полігональних і циліндричних освітлювальних стовпів, які розглядаються в EN 40. Ґратчасті полігональні башти також не розглядаються в цій частині. Навантаження полігональних, посилених листами опор може розраховуватися із застосуванням даної частини. Див. інформацію про міцність таких опор в EN 40.

(4) This Part does not cover the design of polygonal and circular lighting columns, which is covered in EN 40. Lattice polygonal towers are not covered in this Part. Polygonal plated columns (monopoles) may be designed using this Part for their loading. Information on the strength of such columns may be obtained from EN 40.

(5) У даній частині не розглядаються спеціальні умови сейсмічного розрахунку, наведені в EN 1998-3.

(5) This Part does not cover special provisions for seismic design, which are given in EN 1998-3.

(6) У даній частині не розглядаються спеціальні заходи, які можуть знадобитися для обмеження наслідків нещасних випадків. Щодо пожежної безпеки необхідно посилатися на EN 1993-1-2.

(6) Special measures that might be necessary to limit the consequences of accidents are not covered in this Part. For resistance to fire, reference should be made to EN 1993-1-2.

(7) Відносно виготовлення сталевих башт і щогл необхідно посилатися на EN 1090.

(7) For the execution of steel towers and masts, reference should be made to EN 1090.

Примітка. Виготовлення розглядається в ступені, необхідному для визначення якості використаних конструкційних матеріалів, а також стандарту якості робіт на будівельному майданчику, який повинен відповідати припущенням правил проектування.

NOTE: Execution is covered to the extent that is necessary to indicate the quality of the construction materials and products that should be used and the standard of workmanship on site needed to comply with the assumptions of the design rules.

1.2 Нормативні посилання

1.2 Normative references

Нормативні документи, які наведені нижче, містять положення, які за допомогою посилань в тексті складають умови використання даного європейського стандарту. Якщо наведено датоване посилання на документ, то пізніші зміни або перегляди цього документа не використовуються. Проте заохочується, щоб сторони, які підписали угоди на основі даного європейського стандарту, вивчали можливість застосування найостанніших редакцій вказаних нижче нормативних документів. Якщо посилання не- датоване, то застосовується останнє видання документа.

The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this European Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to agreements based on this European Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies.

EN 40 Освітлювальні стовпи.

EN 40 Lighting columns.

EN 365 Засоби індивідуального захисту від падіння з висоти. Загальні вимоги до інструкцій щодо застосування і обслуговування, періодичної перевірки, ремонту, маркування і упаковки.

EN 365 Personal protective equipment against falls from a height. General requirements for instructions for use, maintenance, periodic examination, repair, marking and packaging.

EN 795 Захист від падіння з висоти. Пристрої анкерного кріплення. Вимоги і випробування.

EN 795 Protection against falls from a height. Anchor devices. Requirements and testing.

EN 1090 Виконання сталевих і алюмінієвих конструкцій.

EN 1090 Execution of steel structures and aluminium structures.

EN ISO 1461 Гаряче цинкування сталевих і металевих виробів. Специфікації і методи випробувань.

EN ISO 1461 Hot dip galvanized coatings on fabricated iron and steel articles. Specifications and test methods.

EN ISO 14713 Захист від корозії заліза і сталі в конструкціях. Цинкові і алюмінієві покриття. Настанова.

EN ISO 14713 Protection against corrosion of iron and steel in structures. Zinc and aluminium coatings. Guidelines.

ISO 12494 Обмерзання будівельних конструкцій внаслідок атмосферного впливу.

ISO 12494 Atmospheric icing of structures.

EN ISO 12944 Корозійний захист сталевих конструкцій за допомогою захисних лакофарбних систем.

EN ISO 12944 Corrosion protection of steel structures by protective paint systems.

Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online