ДСТУ 3440-96 Системи енергетичні. Терміни та визначення

Даний документ доступний безкоштовно зареєстрованим користувачам.

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ ЕНЕРГЕТИЧНІ
Терміни та визначення

ДСТУ 3440—06

Відповідає офіційному тексту

Київ
ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ
1997

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО І ВНЕСЕНО НУВО «Енергокомллекс»

2 ЗАТВЕРДЖЕНО І ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту України від 17 жовтня 1996 р. N0 428

3 Стандарт відповідає Публікацям ІЕС 50 (601), ІЕС 50 (602), ІЕС 50 (604), ІЕС 50 (605) І ГОСТ 21027—75, ГОСТ 19431—84, ГОСТ 24291—90

4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

5 РОЗРОБНИКИ: М. С. Потапенко, А. Ф. Бондаренко, П. Я. Екель, М. М. Лебедев, В. А. Полов, А. В. Праховник

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ ЕНЕРГЕТИЧНІ
Терміни та визначення

СИСТЕМЫ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ
Термины и определения

POWER SYSTEMS
Terms and definitions

Чинний від 1807—07—01

1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ

Цей стандарт встановлює терміни та визначення понять, що стосуються енергетичних систем.

Терміни, встановлені цим стандартом, є обов’язковими для використання в документації та літературі, що стосується енергетики, а також для робіт із стандартизації або у разі використання результатів цих робіт.

2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

У цьому стандарті є посилання на такі стандарти:

ДСТУ 3429—96 — Електрична частина електростанції та елек­тричної мережі. Терміни та визначення

ДСТУ 3465—96 — Системи електропостачальні загального при­значення. Терміни та визначення

ДСТУ 3466—96 — Якість електричної енергії. Терміни та визна-

3 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

Для кожного поняття встановлено один стандартизований тер­мін.

Взята в круглі дужки частина терміна може бути вилучена в разі використання терміна в документах Із стандартизації.

Наявність квадратних дужок у термінологічній статті означає, що до неї включено два (три) терміни, які мають слільні терміноелементи.

В абетковому покажчику ці терміни наведено окремо із зазначенням номера тієї самої статті.

Наведені визначення за потреби можна змінювати, вводячи з них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термі­нів. зазначаючи об'єкти, що входять до обсягу визначуваного понят­тя. Зміни не повинні порушувати обсягу і змісту понять, визначених у цьому стандарті.

У стандарті, як довідкові, наведено відповідники стандартизованих термінів німецькою (dе), англійською (еn), французькою (fr) та російською (ru) мовами, взяті з відповідних міжнародних і державних стандартів, а також визначення російською мовою.

Якщо визначення терміна відсутнє в чинних державних російсь­комовних стандартах, то подається в круглих дужках його переклад та визначення російською мовою.

У стандарті наведено абеткові покажчики термінів українською мовою та їхніх Іншомовних відповідників.

Стандартизовані терміни набрано напівгрубим шрифтом, а їхні короткі форми, подані абревіатурою, — світлим.

Повна версія документа доступна БЕЗКОШТОВНО авторизованим користувачам.

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online