ДСТУ 2630:2007 Технологічні процеси в кондитерській промисловості. Терміни та визначення понять

Даний документ доступний у тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО»

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ТЕХНОЛОГІЧНІ ПРОЦЕСИ
В КОНДИТЕРСЬКІЙ ПРОМИСЛОВОСТІ
Терміни та визначення понять

ДСТУ 2630:2007

Відповідає офіційному тексту

З питань придбання офіційного видання звертайтесь
до національного органу стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.org.ua)

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО: Технічний комітет стандартизації «Продукція кондитерська та харчоконцентратна» (ТК 152), ЗАТ «Укркондитер», дочірнє підприємство кондитерська корпорація «Рошен»

РОЗРОБНИКИ: О. Бобровник, С. Бут, Ю. Кожанов (науковий керівник), В. Ярандін

2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 5 липня 2007 р. № 144 3 2009-01-01

3 НА ЗАМІНУ: ДСТУ 2630-94

ЗМІСТ

1 Сфера застосування

2 Загальні пояснення

3 Загальні технологічні процеси

4 Процеси карамельного та ірисного виробництва

5 Процеси виробництва драже, мармеладу, пастильних виробів, халви

6 Процеси шоколадного та цукеркового виробництва

7 Процеси виробництва борошняних кондитерських виробів

Додаток А Абетковий покажчик українських термінів

Додаток Б Абетковий покажчик німецьких термінів

Додаток В Абетковий покажчик англійських термінів

Додаток Г Абетковий покажчик французьких термінів

Додаток Д Абетковий покажчик російських термінів

Додаток Е Бібліографія

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ТЕХНОЛОГІЧНІ ПРОЦЕСИ
В КОНДИТЕРСЬКІЙ ПРОМИСЛОВОСТІ
Терміни та визначення понять

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ
В КОНДИТЕРСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
Термины и определения

TECHNOLOGIAL PROCESSES
IN CONFECTIONERY INDUSTRY
Terms and definitions

Чинний від 2009-01-01

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

1.1 Цей стандарт установлює українські терміни та визначення основних понять стосовно технологічних процесів у кондитерській промисловості.

Цей стандарт не поширюється на терміни та визначення понять, використовувані в інших галузях харчової промисловості.

1.2 Терміни, установлені цим стандартом, рекомендовано використовувати в усіх видах нормативних документів, що стосуються кондитерського виробництва, у роботах щодо стандартизування, а також у науковій, навчально-методичній і публіцистичній літературі.

2 ЗАГАЛЬНІ ПОЯСНЕННЯ

2.1 Для кожного поняття встановлено один, а в окремих випадках — два застандартизовані терміни.

2.2 Терміни та визначення понять оформлено відповідно до ДСТУ 3966-2000 (Термінологія. Засади і правила розроблення стандартів та терміни та визначення понять).

2.3 Наявність квадратних дужок у терміні і визначенні певної термінологічної статті (далі терміностатті) означає, що в ній суміщено дві терміностатті, у яких переважає однаковий текст. Першу статтю треба читати, беручи до уваги текст поза дужками разом з текстом у першій парі квадратних дужок, пропускаючи текст у інших парах дужок. Другу статтю читають, замінюючи текст першої пари квадратних дужок текстом другої пари квадратних дужок. В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо без дужок, з посиланням на той самий номер терміностатті. Наприклад, у терміні «3.2.6 змішування [кондитерської сировини] [напівфабрикатів]» суміщено два терміни «змішування кондитерської сировини» і «змішування напівфабрикатів». В абетковому покажчику суміщені терміни подано окремо з одним номером 3.2.6.

2.4 Наявність квадратних дужок лише у терміні певної технологічної статті означає, що в ньому суміщено два терміни-синоніми.

2.5 Подані в цьому стандарті визначення термінів у інших документах, у разі потреби, можна змінювати, уводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об'єкти, що належать обсягові позначуваного поняття. Зміни не повинні порушувати обсягу та змісту понять, визначених у стандарті.

2.6 У випадках, коли термін має всі необхідні й достатні ознаки поняття, замість визначення поставлено риску.

2.7 Як довідкові у стандарті подано німецькі (de), англійські (еn), французькі (fr), російські (ru) терміни-відповідники застандартизованих термінів.

2.8 У стандарті наведено абетковий покажчик установлених цим стандартом українських термінів і абеткові покажчики інших іншомовних термінів-відповідників кожною мовою окремо. Додатки А, Б, В, Г, Д.

2.9 Застандартизовані терміни набрано напівгрубим шрифтом, недозволені терміни — світлим курсивом з позначкою «Нд».

2.10 Терміни, установлені цим стандартом та вжиті у визначеннях інших термінів цього стандарту, виділено підкресленням.

2.11 Бібліографію (перелік термінологічних джерел) подано в додатку Е.

Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online