Директива Ради 93/103/ЄС про мінімум вимог охорони праці для робіт на борту рибальських судів
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 93/103/ЕС
от 23 ноября 1993 г
о минимуме требований охраны труда для работ на борту рыболовных судов
(тринадцатая отдельная директива в рамках толкования Статьи 16(1)
Директивы 89/391/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ:
• Принимая во внимание Договор о создании Европейского Экономического Сообщества и, в частности, его Статью 118 а;
• Принимая во внимание предложение Комиссии1, подготовленное после согласования с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране труда;
• В сотрудничестве с Европейским парламентом2;
• Принимая во внимание мнение Комитета по экономике и социальным вопросам;3
• Учитывая, что в своей резолюции от 21 декабря 1987 г по безопасности, гигиене и охране труда4 Совет принял во внимание намерение Комиссии представить ему минимум требований в отношении организации охраны труда работников,
• Принимая во внимание, что меры, направленные на охрану труда, должны быть представлены в качестве части мер Сообщества по отношению к сектору рыболовства;
• Принимая во внимание, что соответствие минимуму требований, необходимых для обеспечения лучшего уровня безопасности и гигиены труда на борту рыболовных судов, является обязательным в целях безопасности и гигиены труда работающих;
• Принимая во внимание, что ввиду специфических и особенно тяжелых условий труда и жизни на борту рыболовных судов, число фатальных несчастных случаев среди работников, занимающихся рыбным промыслом, очень высоко;
1 OJ No С 337,31.12.1991, с.21, OJ No С 311, 27.11.1992, с.21.
2 OJ No С 241, 21.9.1992, с.106; и Решение от 27 октября 1993 г (еще не опубликованное в Official Journal)
3 OJ No С 169, 6.7.1992, с.46.
4 OJ No C 28, 3.2.1988, с.1
Принимая во внимание, что 15 апреля 1988 г Европейский Парламент принял резолюцию, подтверждающую важность профилактических мер по охране труда на борту рыболовных судов;
Принимая во внимание, что, в целях охраны труда работников, следует выделить проблему местонахождения рыболовных судов в случае чрезвычайной ситуации, в частности, путем использования новых технологий;
Принимая во внимание: что данная Директива является отдельной директивой в рамках толкования Статьи 16(1) Директивы Совета 89/391/ЕЕС от 12 июня 1989 г о введении мер, содействующих улучшениям безопасности и гигиены труда работников5; что положения последней поэтому должны полностью распространяться на рыболовные суда, без ущерба для более строгих и/или специальных положений, содержащихся в настоящей Директиве;
Принимая во внимание, что до тех пор, пока не определены другие требования, уже принятые отдельные директивы в области безопасности и гигиены труда распространяются на морское рыболовство; что поэтому, в отдельных случаях, возможно, необходимым является определение особенностей этого вида деятельности с тем, чтобы наилучшим образом использовать имеющиеся отдельные директивы;
Принимая во внимание, что Директива Совета 92/29/ЕЕС от 31 марта 1992 г о минимуме требований охраны труда в целях улучшения медицинского обслуживания на борту рыболовных судов6, полностью распространяется на отрасль морского рыболовства;
Учитывая, что данная Директива является практическим вкладом, содействующим социальной значимости внутреннего рынка,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Предмет
1. Данная Директива, являющаяся тринадцатой отдельной директивой в рамках толкования Статьи 16(1) Директивы 89/391/ЕЕС, устанавливает минимум требований к охране труда, распространяемых на работу на борту судов, как это определено в Статье 2 .
Положения Директивы 89/391/ЕЕС полностью распространяются на всю сферу, указанную в параграфе 1, без ущерба для более строгих и/или специфических положений, содержащихся в данной Директиве.
5 OJ No C 28, 3.2.1988, с.1
6 OJ No L 113, 30.4.1992, с.19
Статья 2
Определения
В контексте данной Директивы приводимые ниже термины должны иметь следующие значения:
а) рыболовное судно: судно, плавающее под флагом государства-члена или зарегистрированное под полной юрисдикцией государства-члена, и
используемое в коммерческих целях для ловли, либо для ловли и переработки
рыбы или других живых морских ресурсов;
б) новое рыболовное судно : рыболовное судно длиной между перпендикулярами в 15 метров и более, для которого к дате, указанной в Статье 13 (1) или после этого срока:
• определяется контракт на строительство или коренную реконструкцию; или
• контракт на строительство или коренную реконструкцию был определен до даты, указанной в Статье 13 (1), и которое будет поставлено через три и более лет после этой даты; или
• при отсутствии контракта на строительство:
• начато строительство судна, или
• начинается строительство судна, отождествляемого со специфическим судном, или
• начата сборка, включающая не менее 50 тонн или 1 % оцененной массы всего структурного материала;
в) существующие рыболовные суда : любое рыболовное судно длиной между перпендикулярами 18 метров и более, и не являющееся новым рыболовным
судном;
г) судно: любое новое или существующее судно;
д) работник: любое лицо, выполняющее работу на борту судна, включая учеников и младших матросов (юнг), за исключением прибрежного персонала, выполняющего работы на борту судна, стоящего у пристани, и портовых лоцманов;
е) владелец: зарегистрированный владелец судна, если это судно не сдано в наем, на основе аренды, или если им полностью или частично владеет физическое
или юридическое лицо, не являющееся официальным зарегистрированным владельцем в соответствии с условиями соглашения о владении; в этом случае под владельцем сотответственно должен пониматься, арендующий фрахтователь, либо физическое или юридическое лицо, владеющее судном:
ж) капитан: работник, который, в соответствии с национальным законодательством и/или практикой, командует судном или несет за него ответственность.
Статья 3
Основные положения
1. Государства-члены должны принять необходимые меры, для того чтобы:
а) владельцы обеспечили использование своих судов без угрозы для безопасности и здоровья работников, в особенности в предсказуемых метеорологических
условиях, без ущерба для обязанностей капитана;
б) принимались во внимание все опасности, угрожающие остальным работникам, при использовании Статьи 8 (4) Директивы 89/391/ЕЕС;
в) любые происшествия, происходящие в море и могущие повлиять на безопасность и здоровье работников на борту, описывались в подробном отчете, представляемом в соответствующие компетентные органы, а также подробно фиксировались в судовом журнале, если в соответствии с национальным законодательством или положениями требуется ведение такого журнала для данного типа судов, либо, при отсутствии такого журнала, в документе, который предназначен для этих целей.
2. Государства-члены должны принять необходимые меры для того, чтобы, в целях обеспечения соответствия требованиям данной Директивы, суда стали бы
объектом регулярных проверок со стороны органов, специально наделенных правами для проведения таких проверок.
Определенные проверки, касающиеся соответствия требованиям данной Директивы, могут выполняться в море.
Статья 4
Новые рыболовные суда
Новые рыболовные суда должны соответствовать минимуму требований безопасности и гигиены труда, установленных в Приложении I, не позднее даты, указанной в Статье 13 (1).
Статья 5
Существующие рыболовные суда
Существующие рыболовные суда должны быть приведены в соответствие с минимумом требований безопасности и гигиены труда, установленных в Приложении П, в течение семи лет после даты, указанной в Статье 13 (1).
Статья 6
Капитальный ремонт, переделка и изменения
Если суда подлежат капитальному ремонту, переделке или изменениям, начиная с даты, указанной в Статье 13 (1) или после этого, то такой ремонт, переделка или изменения должны проводиться в соответствии с минимумом необходимых требований, установленных в Приложении I.
Статья 7
Оборудование и техническое обслуживание
1. В целях охраны труда работников, государства-члены должны принять необходимые меры для того, чтобы владельцы, без ущерба для обязанностей капитана:
а) обеспечили техническое обслуживание судов и их оснастку и оборудование, в частности указанное в Приложениях I и П, и возможно быстрое исправление всех обнаруженных дефектов, которые могут повлиять на безопасность и здоровье работников;
б) приняли меры для обеспечения регулярной уборки с целью поддержания необходимой гигиенической нормы судна и всей оснастки и оборудования;
в) имели на борту судна необходимое количество и в исправном виде соответствующее аварийное оборудование и средства для выживания;
г) учитывали минимум требований безопасности и гигиены труда, касающихся оборудования для спасения жизни и выживания, указанного в Приложении Ш;
д) без ущерба для положений Директивы Совета 89/656/ЕЕС о минимуме требований безопасности и гигиены труда при использовании работниками индивидуального защитного снаряжения (третья отдельная Директива в рамках толкования Статьи 16 (1) Директивы 89/391/ЕЕС7, учитывали характеристики индивидуального защитного снаряжения, приведенные в Приложении 4 данной Директивы.
3. Государства-члены должны принять необходимые меры для того, чтобы, в целях охраны труда работников, владелец обеспечивал капитана необходимыми средствами, которые позволяли бы ему выполнять обязательства, накладываемые настоящей Директивой.
Статья 8
Информирование работников
1. Без ущерба для Статьи 10 Директивы 89/391/ЕЕС, работники и/или их представители должны информироваться обо всех подлежащих принятию мерах в области безопасности и гигиены труда на борту судов.
Информация для тех работников, которым она предназначается, должна быть всесторонней.
Статья 9
Обучение работников
1. Без ущерба для Статьи 12 Директивы 89/391/ЕЕС, работники должны получить необходимую подготовку, в особенности, в области предупреждения несчастных случаев, и, в частности, в форме точных и подробных инструкций.
2. Обучение, предусмотренное в параграфе 1, должно охватывать, в частности, борьбу с пожаром, использование спасательного оборудования и средств для выживания теми работниками, которых это касается, применение рыболовных снастей и транспортировочного оборудования, а также использование различных типов знаков, включая сигналы с помощью рук.
Такое обучение должно повторяться, если этого требуют изменения видов работы на борту.
OJ No L 393, 30.12.1989, с. 18.
Статья 10
Тщательная подготовка лиц, которые могут командовать судном
Без ущерба для Статьи 5 (3) Директивы 92/29/ЕЕС, любое лицо, которое возможно будет командовать судном должно пройти тщательную подготовку в области:
а) предупреждения профессиональных заболеваний и несчастных случаев на борту судна, а также принятия мер при несчастных случаях;
б) устойчивости и технического обслуживания судна при всех предполагаемых условиях нагрузки и в процессе рыбного промысла;
в) радионавигации и связи, включая процедуры, с ними связанные.
Статья 11
Проведение консультаций и участие работников
Консультации работников и/или их представителей и их участие в обсуждении вопросов, охватываемых данной Директивой и Приложениями к ней, должны осуществляться в соответствии со Статьей 11 Директивы 89/391/ЕЕС.
Статья 12
Изменения Приложений
Изменения в приложениях, носящие чисто технический характер и обусловленные:
• принятием директив в области технического согласования и стандартизации, связанных с определенными вопросами охраны труда на борту судов,
и/или
• техническим прогрессом, изменениями в международных нормах или технических условиях, а также новыми достижениями в области охраны труда на борту судов,
должны приниматься в соответствии с порядком, установленным Статьей 17 Директивы 89/391/ЕЕС.
Статья 13
Заключительные положения
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормы и административные положения, необходимые для обеспечения соответствия с данной Директивой к 23 ноября 1995 г. Они должны незамедлительно информировать об этом Комиссию.
Если государства-члены принимают эти положения, то последние должны содержать ссылку на данную Директиву, либо сопровождаться такой ссылкой в официальных публикациях. Способы указания таких ссылок должны быть установлены государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщать в Комиссию тексты положений национальных законов в области, регламентированной настоящей Директивой, которые уже приняты или принимаются.
3. Государства-члены должны каждые пять лет представлять в Комиссию отчеты о практическом внедрении данной Директивы, с указанием точек зрения работодателей и работников.
Комиссия должна информировать об этом Европейский Парламент, Совет, Комитет по экономике и социальным вопросам, а также Консультативный Комитет по безопасности, гигиене и охране труда.
4. Комиссия должна периодически представлять в Европейский Парламент, Совет и Комитет по экономике и социальным вопросам отчет о внедрении данной Директивы, имея в виду параграфы 1, 2 и 3.
Статья 14
Директива адресуется государствам-членам.
Подготовлена в Брюсселе 23 декабря 1993 г
За Совет
Президент
М. СМЕТ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
МИНИМУМ ТРЕБОВАНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ГИГИЕНЫ ТРУДА ДЛЯ
НОВЫХ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ
( Статьи 4, 6, и 7 (1) (а) )
Предварительное замечание
Обязательства, устанавливаемые настоящим Приложением, распространяются на все случаи, если этого требуют специфика рабочего места, вид работы, обстоятельства или риск, существующий на борту рыболовного судна.
1. Мореходные качества и устойчивость
1.1 Необходимо поддерживать мореходные качества судна, которое должно оснащаться оборудованием, соответствующим назначению и использованию данного судна.
1.2 На борту судна необходимо иметь информацию о его устойчивости, и она должна быть доступна работникам на вахте (вахтенным).
1.3 Все судна, если они не повреждены, должны быть достаточно устойчивыми в условиях работы, для которых они предназначены.
Капитан должен принять необходимые меры предосторожности для обеспечения требуемой устойчивости судна.
Имеющиеся инструкции по устойчивости судна должны строго соблюдаться.
2. Механическое и электрическое оборудование
2.1. Электрическое оборудование должно разрабатываться и изготавливаться с учетом того, чтобы оно не представляло опасности и обеспечивало:
• защиту команды и судна от опасности, связанной с электрическим током;
• надлежащую работу всех установок и оборудования, необходимых для поддержания условий нормальной работы и жизни на судне, без обращения к аварийному источнику питания;
• работу электротехнических устройств, обязательных для безопасности труда во всех аварийных ситуациях.
2.2 Необходимо предусмотреть аварийный источник питания.
За исключением открытых судов, он должен находиться за пределами машинного отделения и всегда быть установлен таким образом, чтобы, в случае возгорания или других повреждений основной электроустановки, обеспечить одновременную работу в течение не менее трех часов:
• внутренней системы связи, детекторов огня и аварийных сигналов;
• навигационных огней м аварийного освещения;
• радиоустановки;
• аварийного пожарного электронасоса, если он имеется.
Если аварийным источником питания является аккумуляторная батарея, то при отключении основного источника питания аккумуляторная батарея должна автоматически подсоединиться к электрическому распределительному щиту и обеспечивать бесперебойную подачу электроэнергии в течение всего трехчасового периода всем системам, указанным выше.
Распределительный щит основного электропитания и щит аварийного питания должны, по возможности, быть установлены таким образом, чтобы они не могли одновременно подвергаться воздействию воды или огня.
2.3 Распределительные щиты должны быть четко обозначены; закрытые плавкие предохранители и держатели предохранителей должны регулярно проверяться для того, чтобы обеспечить правильность их использования применительно к параметрам электропитания.
2.4 Отсеки, в которых установлены аккумуляторные батареи, должны иметь соответствующую вентиляцию.
2.5 Электронные средства навигации должны часто тестироваться и поддерживаться в хорошем состоянии.
2.6 Все оборудование, используемое для подъема грузов, должно регулярно испытываться и проверяться.
2.7 Все части транспортирующих и подъемных механизмов и соответствующего оборудования должны своевременно ремонтироваться и находиться в исправном состоянии.
2.8 Там, где установлены рефрижераторные установки и системы сжатого воздуха, необходимо обеспечить их соответствующее техническое обслуживание и регулярные проверки.
2.9 Оборудование для приготовления пищи и бытовые приборы, использующие тяжелые газы, должны применяться только в местах, подлежащих вентиляции, и необходимо позаботиться о том, чтобы избежать опасного скопления газа.
На баллонах, содержащих воспламеняющиеся и другие опасные газы, необходимо иметь четкие обозначения, касающиеся их содержимого, и они должны устанавливаться на открытых палубах.
Все вентили, регуляторы давления и трубопроводы, идущие от баллонов, должны быть защищены от повреждения.
3. Радиоустановка
Радиоустановка должна обеспечивать постоянный контакт, по крайней мере, с одной прибрежной или наземной станцией, имея в виду нормальные условия распространения радиоволн.
4. Аварийные пути и выходы
4.1 Пути и выходы, которые могут быть использованы в качестве аварийных, не следует загромождать, они должны всегда оставаться легко доступными и выводить, насколько это возможно, прямо на открытую палубу или в безопасное место, а оттуда к спасательным транспортным средствам, так чтобы работники могли бы как можно быстрее и безопаснее эвакуировать свои рабочие или жилые места.
4.2 Количество, расположение и размеры путей и выходов, которые могут быть использованы в качестве аварийных, должны зависеть от использования, оборудования, размеров рабочих и жилых мест, а также от максимально возможного количества присутствующих людей.
Необходимо, чтобы выходы, которые могут быть использованы в качестве аварийных и которые закрыты, могли бы легко и быстро открываться любым работником или спасательной командой, в случае чрезвычайной ситуации.
4.3 Аварийный двери и прочие аварийные выходы должны быть водонепроницаемыми и устойчивыми к погодным условиям, что обусловлено их особым назначением и местонахождением.
Аварийные двери и прочие аварийные выходы должны быть такими же огнестойкими, как переборки.
4.4 Аварийные пути и выходы должны обозначаться указателями в соответствии с национальными положениями, преобразующими Директиву 92/58/ЕЕС
Такие указатели должны располагаться в соответствующих местах и прикрепляться к ним.
4.5 Пути и участки выхода, а также аварийные выходы, требующие освещения, должны обеспечиваться аварийным освещением соответствующей интенсивности, в случае отключения основного освещения.
5. Обнаружение огня и борьба с огнем
5.1 В зависимости от размеров и использования судна, имеющегося на нем оборудования, физических и химических свойств находящихся там веществ, а также максимального количества присутствующих людей, жилые части судна и закрытые рабочие места, включая машинное отделение и, при необходимости, места содержания рыбы, должны иметь соответствующее оборудование борьбы с огнем и, если требуется, детекторы огня и системы сигнализации.
5.2 Оборудование борьбы с огнем должно всегда храниться на своем месте, поддерживаться в исправном состоянии и быть готовым к немедленному использованию.
Работники должны знать местонахождение этого оборудования, как оно работает и как им пользоваться.
Перед отплытием судна всегда необходимо проверять наличие на нем огнетушителей и другого портативного оборудования для борьбы с огнем.
5.3 Ручное оборудование для борьбы с огнем должно быть удобным и простым в использовании, и оно должно обозначаться соответствующими указателями согласно национальным положениям, преобразующим Директиву 92/58/ЕЕС.
Такие указатели должны располагаться на соответствующем месте и быть прикрепленными к нему.
5.4 Системы обнаружения огня и системы сигнализации должны регулярно проверяться и поддерживаться в исправном состоянии.
5.5 Необходимо с регулярной периодичностью проводить занятия по борьбе с пожаром.
6. Вентиляция закрытых рабочих мест
Необходимо принять меры для выяснения достаточности свежего воздуха в закрытых рабочих местах с учетом используемых методов работы и физических потребностей, установленных для работников.
Если используется система механической вентиляции, она должна поддерживаться в исправном состоянии.
7. Температура в помещении
7.1 Температура на рабочих местах в процессе работы должна соответствовать человеческому организму, с учетом используемых методов работы и физических потребностей, установленных для работников, а также реальных или возможных погодных условий местности, в которой работает судно.
7.2 Температура в жилых отсеках, санитарно-технических службах, столовых и комнатах для оказания первой помощи, если они имеются, должна соответствовать особому назначению этих помещений.
8. Естественное и искусственное освещение
8.1 Рабочие места должны, по возможности, освещаться естественным светом и быть оборудованными искусственным освещением, необходимым для выполнения рыболовных операций и не представляющим угрозы для безопасности и здоровья работников, а также опасности для других судов.
8.2 Осветительные устройства на рабочих местах, лестницах, трапах и проходах должны устанавливаться таким образом, чтобы тип освещения не представлял угрозы несчастных случаев для работников и не создавал помех для навигации судна.
8.3 Рабочие места, на которых работники в особенности подвержены риску в случае повреждения искусственного освещения, должны быть обеспечены аварийным освещением соответствующей интенсивности.
8.4 Аварийное освещение должно поддерживаться в нормальном рабочем состоянии и регулярно проверяться.
9. Палубы, переборки и рубки
9.1 Места, на которые работники имеют доступ, не должны быть скользкими, они должны оборудоваться средствами, препятствующими падению и, насколько возможно, не иметь никаких препятствий (преград).
9.2 Рабочие места, на которых имеется оборудование, должны обладать соответствующей звукоизоляцией и быть изолированными с учетом вида работы и физической деятельности работников.
9.3 Поверхность палуб, переборок и рубок в области рабочих мест должна быть чистой и подновляться с целью соответствия гигиеническим нормам.
10. Двери
10.1 Необходимо обеспечить, чтобы двери могли всегда открываться изнутри без специальных приспособлений.
При использовании рабочих мест двери должны действовать с любой стороны.
10.2 Двери, в частности раздвигающиеся, если такие используются, должны работать как можно безопаснее для работников, в особенности в суровых погодных условиях.
11. Транспортные маршруты - опасная зона
11.1 Проходы, желоба, внешняя сторона рубок и транспортные пути в целом должны быть оснащены защитными перилами, поручнями, бортовыми леерами и другими средствами, обеспечивающими охрану труда работников в процессе выполнения работ на борту.
11.2 Если для работников существует риск падения через отверстия в палубе или с одной палубы на другую, то там где это необходимо предусмотреть соответствующую защиту.
Там, где такую защиту обеспечивают защитные поручни, они должны быть не менее одного метра длины.
11.3 Доступ к установкам, находящимся наверху палубы, с целью выполнения работ или технического обслуживания, должен быть безопасным для работников.
Для предотвращения падения необходимо иметь защитные поручни или аналогичные защитные приспособления соответствующей высоты.
11.4 Для предотвращения падения людей за борт, должны быть предусмотрены фальшборты или другие средства, и они должны поддерживаться в рабочем состоянии.
Фальшборты должны быть иметь специальные отверстия или другие приспособления для быстрого удаления воды.
11.5 На траулерах с покатыми погрузочными платформами, идущих кормой вперед, верхняя часть платформы должна быть снабжена затвором или другими средствами ее защиты такого же размера, как фальшборты или другие смежные приспособления для защиты работников от падения на платформу.
Затворы и другие приспособления должны легко открываться и закрываться, предпочтительно с помощью дистанционного управления, и открываться только для выбрасывания сети или вытаскивания сети с уловом.
12. Планировка рабочих мест
12.1 Рабочая зона должна поддерживаться в чистоте, насколько это возможно, быть защищенной от моря и обеспечивать защиту работников от угрозы падения на судне, либо за его борт.
Места, где осуществляются погрузочно-разгрузочные работы, должны быть достаточно просторными, как по высоте, так и по площади.
12.2 Если управление двигателями производится из машинного зала, то оно должно осуществляться из отдельного звуконепроницаемого рабочего места, изолированного непосредственно от машинного отделения, причем доступ в него должен осуществляться, минуя вход в само машинное отделение.
Считается, что таким требованиям отвечает штурманский мостик.
12.3 Управление ходом должно осуществляться в достаточно просторном помещении, чтобы операторы могли бы работать без помех
Управление ходом также должно иметь соответствующие устройства защиты на случай чрезвычайных ситуаций, включая средства для экстренного останова.
12.4 Оператор, осуществляющий управление ходом, должен иметь необходимый обзор, как средств управления ходом, так и работников, выполняющих работу.
12.5 Между мостиком и рабочей палубой должна использоваться надежная система связи.
12.6 Необходимо всегда проявлять большую бдительность, и команда должна предупреждаться о неотвратимой опасности приближения высоких волн во время рыболовных операций или при выполнении других работ на палубе.
12.7 Контакт с голыми (незащищенными) тросами и канатами, а также движущимися частями оборудования должен быть минимизирован путем использования защитных средств.
12.8 Необходимо иметь органы управления движущимися массами, в особенности на траулерах.
13. Жилая часть
13.1 Расположение, сооружение, звукоизоляция, способы изолирования и планировки жилых отсеков и вспомогательных служб для работников, там где они имеются, а также возможность доступа к ним должны предусматривать обеспечение защиты от погодных условий и моря, вибрации, шума и неприятных запахов, исходящих из других частей судна, которые могут мешать работникам во время их отдыха.
Там, где конструкция, размеры и/или назначение судна позволяют, жилая часть для работников должна размещаться таким образом, чтобы минимизировать эффект движения и ускорения.
Должны быть приняты необходимые меры для того, чтобы, насколько это возможно, оградить некурящих от неудобств, связанных с табачным дымом.
13.2 Жилая часть должна иметь необходимую вентиляцию, обеспечивающую постоянный приток свежего воздуха и предотвращающую конденсацию.
В жилой части должно быть необходимое освещение, включая:
• необходимое обычное общее освещение;
• уменьшенное общее освещение, чтобы не беспокоить работников во время их отдыха;
• местное освещение у каждого спального места (койки).
13.3 Камбузы и кают-компании, если они имеются, должны быть достаточного размера, хорошо освещены, иметь хорошую вентиляцию и быть удобными для уборки.
Должны быть предусмотрены холодильники или другое низкотемпературное оборудование для хранения продуктов.
14. Санитарные службы
14.1 На судах, имеющих жилые отсеки, должны быть предусмотрены душевые с горячей и холодной водопроводной водой, умывальные раковины и туалеты, и соответствующие места должны быть снабжены вентиляцией.
14.2 Каждый работник должен иметь место для хранения своей одежды.
15. Первая помощь
На всех судах должно быть оборудование для оказания первой помощи, которое должно удовлетворять требованиям Приложения П Директивы 92/29/ЕЕС.
16. Наружный трап и мостки
Должны быть предусмотрены наружный трап, мостки и другие аналогичные приспособления, обеспечивающие необходимый безопасный способ подъема на борт судна.
17. Шум
Необходимо принять требуемые технические меры для сокращения, насколько это возможно, уровня шума на рабочих местах и в жилых отсеках с учетом размера корабля.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
МИНИМУМ ТРЕБОВАНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ГИГИЕНЫ ТРУДА ДЛЯ СУЩЕСТВУЮЩИХ РЫБОЛОВНЫХ СУДОВ
( Статьи 5 и 7 (1) (а) )
Предварительное замечание
Обязательства, устанавливаемые настоящим Приложением, распространяются, насколько позволяют особенности конструкции, на все случаи, если этого требуют специфика рабочего места, вид работы, обстоятельства или риск, существующий на борту рыболовного судна.
1. Мореходные качества и устойчивость
1.1 Необходимо поддерживать мореходные качества судна, которое должно оснащаться оборудованием, соответствующим назначению и использованию данного судна.
1.2 Если имеется информация об устойчивости судна, то она должна присутствовать на его борту и быть доступна работникам на вахте (вахтенным).
1.3 Все судна, если они не повреждены, должны быть достаточно устойчивыми в условиях работы, для которых они предназначены.
Капитан должен принять необходимые меры предосторожности для обеспечения требуемой устойчивости судна.
Имеющиеся инструкции по устойчивости судна должны строго соблюдаться.
2. Механическое и электрическое оборудование
2.1 Электрическое оборудование должно разрабатываться и изготавливаться с учетом того, чтобы оно не представляло опасности и обеспечивало:
• защиту команды и судна от опасности, связанной с электрическим током;
• надлежащую работу всех установок и оборудования, необходимых для поддержания условий нормальной работы и жизни на судне, без обращения к аварийному источнику питания;
• работу электротехнических устройств, обязательных для безопасности труда во всех аварийных ситуациях.
2.2 Необходимо предусмотреть аварийный источник питания.
За исключением открытых судов, аварийный источник электропитания должен находиться за пределами машинного отделения и всегда быть установлен таким образом, чтобы, в случае возгорания или других повреждений основной электроустановки, обеспечить одновременную работу в течение не менее трех часов:
• внутренней системы связи, детекторов огня и аварийных сигналов;
• навигационных огней м аварийного освещения;
• радиоустановки;
• аварийного пожарного электронасоса, если он имеется.
• Если аварийным источником питания является аккумуляторная батарея, то при отключении основного источника питания аккумуляторная батарея должна автоматически подсоединиться к электрическому распределительному щиту и обеспечивать бесперебойную подачу электроэнергии в течение всего трехчасового периода всем системам, указанным выше.
• Распределительный щит основного электропитания и щит аварийного питания должны, по возможности, быть установлены таким образом, чтобы они не могли одновременно подвергаться воздействию воды или огня.
2.3 Распределительные щиты должны быть четко обозначены; закрытые плавкие предохранители и держатели предохранителей должны регулярно проверяться для того, чтобы обеспечить правильность их использования применительно к параметрам электропитания.
2.4 Отсеки, в которых установлены аккумуляторные батареи, должны иметь соответствующую вентиляцию.
2.5. Электронные средства навигации должны часто тестироваться и поддерживаться в хорошем состоянии.
2.6. Все оборудование, используемое для подъема грузов, должно регулярно испытываться и проверяться.
2.7 Все части транспортирующих и подъемных механизмов и соответствующего оборудования должны своевременно ремонтироваться и находиться в исправном состоянии.
2.8 Там, где установлены рефрижераторные установки и системы сжатого воздуха, необходимо обеспечить их соответствующее техническое обслуживание и регулярные проверки.
2.9 Оборудование для приготовления пищи и бытовые приборы, использующие тяжелые газы, должны применяться только в местах, подлежащих вентиляции, и необходимо позаботиться о том, чтобы избежать опасного скопления газа.
На баллонах, содержащих воспламеняющиеся и другие опасные газы, необходимо иметь четкие обозначения, касающиеся их содержимого, и они должны устанавливаться на открытых палубах.
Все вентили, регуляторы давления и трубопроводы, идущие от баллонов, должны быть защищены от повреждения.
3. Радиоустановка
Радиоустановка должна обеспечивать постоянный контакт, по крайней мере, с одной прибрежной или наземной станцией, имея в виду нормальные условия распространения радиоволн.
4. Аварийные пути и выходы
4.1 Пути и выходы, которые могут быть использованы в качестве аварийных, не следует загромождать, они должны всегда оставаться легко доступными и выводить, насколько это возможно, прямо на открытую палубу или в безопасное место, а оттуда к спасательным транспортным средствам, так чтобы работники
могли бы как можно быстрее и безопаснее эвакуировать свои рабочие или жилые места.
4.2 Количество, расположение и размеры путей и выходов, которые могут быть использованы в качестве аварийных, должны зависеть от использования, оборудования, размеров рабочих и жилых мест, а также от максимально возможного количества присутствующих людей.
Необходимо, чтобы выходы, которые могут быть использованы в качестве аварийных и которые закрыты, могли бы легко и быстро открываться любым работником или спасательной командой, в случае чрезвычайной ситуации.
4.3 Аварийные пути и выходы должны обозначаться указателями в соответствии с национальными положениями, преобразующими Директиву 92/58/ЕЕС (1).
Такие указатели должны располагаться в соответствующих местах и прикрепляться к ним.
4.4. Пути и участки выхода, а также аварийные выходы, требующие освещения, должны обеспечиваться аварийным освещением соответствующей интенсивности, в случае отключения основного освещения.
5. Обнаружение огня и борьба с огнем
5.1 В зависимости от размеров и использования судна, имеющегося на нем оборудования, физических и химических свойств находящихся там веществ, а также максимального количества присутствующих людей, жилые части судна и закрытые рабочие места, включая машинное отделение и, при необходимости, места содержания рыбы, должны иметь соответствующее оборудование борьбы с огнем и, если требуется, детекторы огня и системы сигнализации.
5.2 Оборудование борьбы с огнем должно всегда храниться на своем месте, поддерживаться в исправном состоянии и быть готовым к немедленному использованию.
Работники должны знать местонахождение этого оборудования, как оно работает и как им пользоваться.
Перед отплытием судна всегда необходимо проверять наличие на нем огнетушителей и другого портативного оборудования для борьбы с огнем.
5.3 Ручное оборудование для борьбы с огнем должно быть удобным и простым в использовании, и оно должно обозначаться соответствующими указателями согласно национальным положениям, преобразующим Директиву 92/58/ЕЕС.
Такие указатели должны располагаться на соответствующем месте и быть прикрепленными к нему.
5.4 Системы обнаружения огня и системы сигнализации должны регулярно проверяться и поддерживаться в исправном состоянии.
5.5 Необходимо с регулярной периодичностью проводить занятия по борьбе с пожаром.
6. Вентиляция закрытых рабочих мест
Необходимо принять меры для выяснения достаточности свежего воздуха в закрытых рабочих местах с учетом используемых методов работы и физических потребностей, установленных для работников.
Если используется система механической вентиляции, она должна поддерживаться в исправном состоянии.
7. Температура в помещении
7.1 Температура на рабочих местах в процессе работы должна соответствовать человеческому организму, с учетом используемых методов работы и физических потребностей, установленных для работников, а также реальных или возможных погодных условий местности, в которой работает судно.
7.2 Температура в жилых отсеках, санитарно-технических службах, столовых и комнатах для оказания первой помощи, если они имеются, должна соответствовать особому назначению этих помещений.
8. Естественное и искусственное освещение
8.1 Рабочие места должны, по возможности, освещаться естественным светом и быть оборудованными искусственным освещением, необходимым для выполнения рыболовных операций и не представляющим угрозы для безопасности и здоровья работников, а также опасности для других судов.
8.2 Устройства для освещения рабочих мест, лестниц, трапов и проходов должны устанавливаться таким образом, чтобы предусмотренный тип освещения не представлял угрозы несчастных случаев для работников и не создавал помех для навигации судна.
8.3 Рабочие места, на которых работники в особенности подвержены риску в случае повреждения искусственного освещения, должны быть обеспечены аварийным освещением соответствующей интенсивности.
8.4 Аварийное освещение должно поддерживаться в нормальном рабочем состоянии и регулярно проверяться.
9. Палубы, переборки и рубки
9.1 Места, на которые работники имеют доступ, не должны быть скользкими, они должны оборудоваться средствами, препятствующими падению и, насколько возможно, не иметь никаких препятствий (преград).
9.2 Рабочие места, на которых имеется оборудование, должны, по возможности, обладать соответствующей звукоизоляцией и быть изолированными с учетом вида работы и физической деятельности работников.
9.3 Поверхность палуб, переборок и рубок в области рабочих мест должна быть чистой и подновляться с целью соответствия гигиеническим нормам.
10. Двери
10.1 Необходимо обеспечить, чтобы двери могли всегда открываться изнутри без специальных приспособлений.
При использовании рабочих мест двери должны действовать с любой стороны.
10.2 Двери, в частности раздвигающиеся, если такие используются, должны работать как можно безопаснее для работников, в особенности в суровых погодных условиях.
11. Транспортные маршруты - опасная зона
11.1 Проходы, желоба, внешняя сторона рубок и транспортные пути в целом должны быть оснащены защитными перилами, поручнями, бортовыми леерами и другими средствами, обеспечивающими охрану труда работников в процессе выполнения работ на борту.
11.2 Если для работников существует риск падения через отверстия в палубе или с одной палубы на другую, то там где это необходимо предусмотреть соответствующую защиту.
Там, где такую защиту обеспечивают защитные поручни, они должны быть не менее одного метра длины.
11.3 Доступ к установкам, находящимся наверху палубы, с целью выполнения работ или технического обслуживания, должен быть безопасным для работников.
Для предотвращения падения необходимо иметь защитные поручни или аналогичные защитные приспособления соответствующей высоты.
11.4 Для предотвращения падения людей за борт, должны быть предусмотрены фальшборты или другие средства, и они должны поддерживаться в рабочем состоянии.
Фальшборты должны быть иметь специальные отверстия или другие приспособления для быстрого удаления воды.
11.5 На траулерах с покатыми погрузочными платформами, идущих кормой вперед, платформы должны снабжаться затвором или другими средствами ее защиты такого же размера, как фальшборты или другие смежные приспособления для защиты работников от падения на платформу.
Затворы и другие приспособления должны легко открываться и закрываться, и они должны открываться только для выбрасывания сети или вытаскивания сети с уловом.
12. Планировка рабочих мест
12.1 Рабочая зона должна поддерживаться в чистоте, насколько это возможно, быть защищенной от моря и обеспечивать защиту работников от угрозы падения на судне, либо за его борт.
Места, где осуществляются погрузочно-разгрузочные работы, должны быть достаточно просторными, как по высоте, так и по площади.
12.2 Если управление двигателями производится из машинного зала, то оно должно осуществляться из отдельного звуконепроницаемого рабочего места, изолированного непосредственно от машинного отделения, причем доступ в него должен осуществляться, минуя проход через машинное отделение.
Считается, что таким требованиям отвечает штурманский мостик.
12.3 Управление ходом должно осуществляться в достаточно просторном помещении, чтобы операторы могли бы работать без помех.
Управление ходом также должно иметь соответствующие устройства защиты на случай чрезвычайных ситуаций, включая средства для экстренного останова.
12.4 Оператор, осуществляющий управление ходом, должен иметь необходимый обзор, как средств управления ходом, так и работников, выполняющих работу.
12.5 Между мостиком и рабочей палубой должна использоваться надежная система связи.
12.6 Необходимо всегда проявлять большую бдительность, и команда должна предупреждаться о неотвратимой опасности приближения высоких волн во время рыболовных операций или при выполнении других работ на палубе.
12.7 Контакт с голыми (незащищенными) тросами и канатами, а также движущимися частями оборудования должен быть минимизирован путем использования защитных средств.
12.8 Необходимо иметь органы управления движущимися массами, в особенности на траулерах.
13. Жилая часть
13.1 В жилых отсеках работников, если они имеются, необходимо минимизировать шум, вибрацию, эффект движения и ускорения, и неприятные запахи, исходящие из других частей судна.
В жилой части должно быть обеспечено необходимое освещение.
13.2 Камбузы и кают-компании, если они имеются, должны быть достаточного размера, хорошо освещены, иметь хорошую вентиляцию и быть удобными для уборки.
Должны быть предусмотрены холодильники или другое низкотемпературное оборудование для хранения продуктов.
14. Санитарные службы
На судах, имеющих жилые отсеки, должны быть предусмотрены туалеты, раковины для умывания и, если возможно, душ, и соответствующие места
должны быть снабжены необходимой вентиляцией
15. Первая помощь
На всех судах должно быть оборудование для оказания первой помощи, которое должно удовлетворять требованиям Приложения П Директивы 92/29/ЕЕС.
16. Наружный трап и мостки
Должны быть предусмотрены наружный трап, мостки и другие аналогичные приспособления, обеспечивающие необходимый безопасный способ подъема на борт судна.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
МИНИМУМ ТРЕБОВАНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ГИГИЕНЫ ТРУДА К СПАСЕНИЮ ЖИЗНИ И СРЕДСТВАМ ВЫЖИВАНИЯ
( Статья 7 (1) (г) )
Предварительное замечание
Обязательства, устанавливаемые настоящим Приложением, распространяются на все случаи, если этого требуют специфика рабочего места, вид работы, обстоятельства или риск, существующий на борту судна.
1. Суда должны быть снабжены необходимыми средствами спасения жизни и выживания, которые включают приспособления для удержания работников на воде, радиоспасательное оборудование, в частности, аварийный радиомаяк с гидростатическим разъединяющим механизмом, указывающий положение, и которые должны быть предусмотрены с учетом количества находящихся на борту людей а также места, в котором работает судно.
2. Все компоненты средств и оборудования спасения жизни и выживания должны храниться в соответствующих местах, поддерживаться в хорошем состоянии и быть готовыми к немедленному использованию.
3. Прежде чем судно выйдет из порта, а также во время плавания они должны проверяться работниками.
4. Средства спасения жизни и выживания должны проверяться через регулярные интервалы времени.
5. Все работники должны пройти необходимое обучение и соответствующий инструктаж по действиям в чрезвычайных ситуациях.
6. Если длина судна превышает 45 метров или на нем трудятся пять и более работников, то должен быть составлен общий список с четкими инструкциями для каждого работника, которым он должен следовать в случае чрезвычайной ситуации.
7. Сборы работников для занятий по выживанию должны проводиться ежемесячно в порту и/или в море.
На занятиях необходимо обеспечить полное понимание и проверку действий работников по выполнению обязанностей, которые на них возлагаются в связи с обращением и эксплуатацией средств спасения и выживания.
Работники должны быть обучены действиям по установке и работе с портативными радиоустройствами.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
МИНИМУМ ТРЕБОВАНИЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ГИГИЕНЫ ТРУДА В ОТНОШЕНИИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЗАЩИТНОГО СНАРЯЖЕНИЯ
( Статья 7 (1) (д) )
Предварительное замечание
Обязательства, устанавливаемые настоящим Приложением, распространяются на все случаи, если этого требуют специфика рабочего места, вид работы, обстоятельства или риск, существующий на борту судна.
1. Там, где невозможно предотвратить риск для безопасности и здоровья работников, либо ограничить его путем использования коллективных средств защиты, необходимо использовать индивидуальное защитное снаряжение.
2. Индивидуальное защитное снаряжение в виде одежды, либо предназначенное для надевания поверх одежды должно быть ярких цветов, контрастирующих с цветом морской среды и быть отчетливо заметным.



