ДСТУ ISO/IEC 2382-37:2018 Информационные технологии. Словарь терминов. Часть 37. Биометрия (ISO/IEC 2382-37:2017, IDT)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ДСТУ ISO/IEC 2382-37:2018
(ISO/IEC 2382-37:2017, IDT)
Інформаційні
технології
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 37. Біометрія
Не є офіційним виданням.
Офіційне видання розповсюджує національний орган стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.gov.ua)
ПЕРЕДМОВА
1 РОЗРОБЛЕНО: Міжнародний науково-навчальний центр інформаційних технологій і систем, Технічний комітет стандартизації «Інформаційні технології» (ТК 20)
2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Державного підприємства «Український науково-дослідний і навчальний центр проблем стандартизації, сертифікації та якості» від 18 грудня 2018 р. № 507 з 2020-01-01
3 Національний стандарт відповідає ISO/IEC 2382-37:2017 Information technology — Vocabulary — Part 37: Biometrics (Інформаційні технології. Словник термінів. Частина 37. Біометрія) і внесений з дозволу ISO (Міжнародної організації зі стандартизації), а/с 56 СН-1211, м. Женева, 20. Усі права щодо використання міжнародних стандартів у будь-якій формі й будь-яким способом залишаються за ISO
Ступінь відповідності — ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (еn)
4 Цей стандарт розроблено згідно з правилами, установленими в національній стандартизації України
5 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
Право власності на
цей національний стандарт належить державі.
Заборонено повністю чи частково видавати, відтворювати
задля розповсюдження і розповсюджувати як офіційне видання
цей національний стандарт або його частини на будь-яких носіях інформації
без дозволу ДП «УкрНДНЦ» чи уповноваженої ним особи
ДП «УкрНДНЦ», 2019
ЗМІСТ
Національний вступ
Вступ до ISO/IEC 2382-37:2017
1 Сфера застосування
2 Нормативні посилання
3 Терміни та визначення понять
3.1 Загальні понятійні терміни
3.2 Терміни щодо біометричної системи
3.3 Терміни щодо даних у біометричних системах
3.4 Терміни щодо пристроїв
3.5 Терміни щодо функціювання
3.6 Терміни щодо взаємодії
3.7 Терміни щодо особи
3.8 Терміни щодо застосування
3.9 Терміни щодо експлуатаційних характеристик
Бібліографія
Абетковий покажчик англійських термінів
Додаток НА (довідковий) Абетковий покажчик українських термінів
Додаток НБ (довідковий) Перелік національних стандартів України, ідентичних міжнародним нормативним документам, посилання на які є в цьому стандарті
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей національний стандарт ДСТУ ISO/IEC 2382-37:2018 (ISO/IEC 2382-37:2017, IDT) «Інформаційні технології. Словник термінів. Частина 37. Біометрія», прийнятий методом перекладу, — ідентичний щодо ISO/IEC 2382-37:2017 (версія en) «Information technology — Vocabulary — Part 37: Biometrics».
Технічний комітет стандартизації, відповідальний за цей стандарт в Україні, — ТК 20 «Інформаційні технології».
У цьому національному стандарті зазначено терміни, які не суперечать законодавству України.
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
— слова «міжнародний стандарт» та «ця частина стандарту» замінено на «цей стандарт»;
— до розділу «Бібліографія» долучено виокремлене рамкою «Національне пояснення»;
— структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ», першу сторінку, «Терміни та визначення понять» ы «Бібліографію» — оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
— долучено довідкові додатки НА (Абетковий покажчик українських термінів) та НБ (Перелік національних стандартів України, ідентичних міжнародним нормативним документам, посилання на які є в цьому стандарті).
Копії нормативних документів, посилання на які є в цьому стандарті, можна отримати в Національному фонді нормативних документів.
ВСТУП до ISO/IEC 2382-37:2017
Основна мета цього стандарту — забезпечити систематизований опис понять у предметній галузі, що стосуються біометрії, та роз’яснити застосування термінів у цій галузі. Предметну галузь біометрії поділено на підгалузі.
Цей стандарт призначено для розробників та користувачів стандартів з біометрії.
Терміни, що їх визначено в цьому стандарті, стосуються предметної галузі біометрії. Якщо терміни є в кількох предметних галузях, застосовну галузь має бути зазначено в кутових дужках.
Слова, що виокремлено напівжирним шрифтом, визначено в цьому стандарті. Слова, що не виокремлено напівжирним шрифтом, треба розуміти в їхньому загальновживаному значенні. Авторитетним джерелом для вживання термінів у загальновживаному значенні в цьому стандарті є короткий оксфордський словник англійської мови, видання з літерним покажчиком (десяте видання, переглянуте, 2002).
Приклад
кандидат <біометрія>
Ідентифікатор (3.3.19) біометричного еталона (3.3.16) у базі даних біометричних еталонів (3.3.17), котрий визначено подібним до біометричної проби (3.3.14)
кандидат <політика>
Особа, яка подає заяву на роботу чи висувається на вибори.
Примітка. У разі вживання термінів, які визначає класифікатор (наприклад, «біометричний ххх»), доцільно подавати класифікатор за першого згадування терміна в кожному абзаці, але пропускати його за подальшої появи цього терміна в цьому самому абзаці. У ширших контекстах, де класифікатор (у цьому разі — «біометричний») є чітко зрозумілим, його можна повністю пропускати.
Терміни цього стандарту перелічено систематизовано під номерами загальних заголовків.
Схема термінів відповідає вказівкам, наведеним у ISO 10241-1. Отже, складники кожної терміно-статті подають так:
— номер терміностатті (обов’язково);
— термін(и), котрому(котрим) надають перевагу (обов’язково);
— загальновизнаний(-і) термін(и) (обов’язково);
— недозволений(Нд)(-і) термін(-и);
— визначення поняття;
— приклад(-и);
— примітка(-и).
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ІНФОРМАЦІЙНІ ТЕХНОЛОГІЇ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 37. Біометрія
INFORMATION TECHNOLOGY
VOCABULARY
Part
37. Biometrics
Чинний від 2020-01-01
1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт установлює систематизований опис понять у галузі біометрії стосовно розпізнавання людей та узгоджує варіанти термінів із попередніх біометричних стандартів з термінами, яким надають перевагу, тим самим роз’яснюючи застосування термінів у цій застосовній галузі.
Із цього стандарту вилучено поняття (подані термінами) з галузей інформаційних технологій, розпізнавання образів, біології, математики тощо. Біометрія застосовує такі галузі знань, як базові.
Загалом терміни щодо певних методів цей стандарт не охоплює.
Слова, що їх виокремлено напівжирним шрифтом, визначено в цьому стандарті. Слова, що їх не виокремлено напівжирним шрифтом, треба розуміти в загальновживаному значенні. Авторитетним джерелом для вживання термінів у загальновживаному значенні в цьому стандарті є короткий оксфордський словник англійської мови, видання з літерним покажчиком (десяте видання, переглянуте, 2002). Слова, що їх ужито в загальновживаному значенні, розглядають поза сферою застосування для подальшого визначення в цьому стандарті.
2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
У цьому стандарті немає нормативних посилань.
Полная версия документа доступна в тарифе «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО».