РД З 1.82.07-88. Типова інструкція з охорони праці при виконанні завантажувально розвантажувальних робіт на рейді, необладнаному берегу й на льоді берегового припаю

Даний документ доступний безкоштовно зареєстрованим користувачам.

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

МИНИСТЕРСТВО МОРСКОГО ФЛОТА СССР СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ОХРАНОИ ТРУДА

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ  РАБОТ НА РЕЙДЕ, НЕОБОРУДОВАННОМ БЕРЕГУ  И НА ЛЬДУ БЕРЕГОВОГО ПРИПАЯ

РД З 1.82.07-88

РАЗРАБОТАНА Центральным     научно-исследовательским     и проектно-конструкторским   институтом   морского флота (ЦНИИМФ)

 Зам. директора по научной работе, д-р техн. наук С. Н. Драницын

Зав. отделом, канд. техн. наук Р. В. Щелгачев

Зав. сектором, ответственный исполнитель, канд. техн.  наук       В. А.  Александров

СОГЛАСОВАНА ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота

Зав. отделом охраны труда         В. И. Шаров

УТВЕРЖДЕНА Отделом   охраны  труда   и   техники   безопас­ности Главкадров ММФ Зам. начальника Главкадров, начальник Отдела П. И. Ронжин

МИНИСТЕРСТВО МОРСКОГО ФЛОТА СССР (МПНМОРФЛОТ СССР) от 26.07.88 г.   № ОТБ- 10/246

НАЧАЛЬНИКАМ ПАРОХОДСТВ, ОБЪЕДИНЕНИЙ МОРСКОГО ТРАНС­ПОРТА, ПОРТОВ ММФ

Отделом охраны труда и техники безопасности Главкадров ММф по согласованию с Отделом охраны труда ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота утверждена Типовая инструк­ция по охране труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ на рейде, необорудованном берегу и на льду берегового припая (РД 31.82.07-88).

ПРЕДЛАГАЮ:

1. Ввести в действие с 01.03.89 г. Типовую инструкцию по ох­ране труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ на рейде, необорудованном берегу и на льду берегового припая (РД 31.82.07-88).

2. Портам в соответствии с Положением о разработке инструк­ций по охране труда Извещение по безопасности труда от (8.11.86 г., № 7-86) разработать инструкции по охране труда при выполнении погрузочно-разгрузочных работ на рейде, необорудо­ванном берегу и на льду берегового припая и обеспечить ими всех работников, принимающих участие в указанных работах.

3. Считать утратившей силу с 01.03.89 г. Типовую инструкцию по безопасности труда для рабочих, выполняющих погрузочно-разгрузочные работы в рейдовых условиях (РД 31.82.07-81).

Заместитель начальника Главкадров - начальник Отдела охраны труда и техники безопасности

П. И. Ронжин

Типовая инструкция по РД 31.82.07-88

охране труда при выполнении Взамен РД 31.82.07-81

погрузочно-разгрузочных работ

на рейде, необорудованном

берегу и на льду берегового

припая

Срок введения  в действие установлен

с 01.03.89 г.

Настоящая Типовая инструкция распространяется на погрузочно-разгрузочные работы, выполняемые в портах и портовых пунк­тах Минморфлота на рейде, необорудованном берегу и на льду берегового припая, и устанавливает требования безопасности труда к выполнению этих работ.

Инструкция предназначена для докеров-механизаторов, членов судовых экипажей и других лиц, привлекаемых к погрузочно-разгрузочным работам.

На основании настоящей инструкции администрация порта, портового пункта или транспортного судна обязана разработать инструкции по охране труда применительно к конкретным усло­виям производства погрузочно-разгрузочных работ.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. К погрузочно-разгрузочным работам в рейдовых условиях, на необорудованном берегу и на льду берегового припая допуска­ются докеры-механизаторы, члены судового экипажа и рабочие из числа берегового состава портовых и других населенных пунктов, прошедшие обучение безопасным способам и приемам выполнения погрузочно-разгрузочных работ.

1.2. Указанные лица должны знать и выполнять требования настоящей инструкции и инструкций по охране труда, разрабаты­ваемых по видам работ и утвержденных в установленном порядке.

1.3. Работы по перемещению грузов с берега на плавсредство или с плавсредства на берег или наземное транспортное средство следует выполнять, как правило, механизированным способом в соответствии с утвержденной технологией и инструкцией по безо­пасности труда для рабочих комплексных бригад.

1.4. Рабочие, привлекаемые к обслуживанию плавсредств в качестве шкиперов (старшин), а также выполняющие швартовные операции, должны пройти обучение безопасным способам и прие­мам выполнения этих работ и иметь соответствующие удостовере­ния.

1.5. Работающие должны быть одеты в спецодежду, установ­ленную Нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специ­альной обуви и других средств индивидуальной защиты рабочим

и служащим морского транспорта для данного климатического пояса, и пользоваться средствами индивидуальной защиты, опреде­ляемыми технологической документацией.

Работающие на плавсредствах должны быть одеты в рабочие спасательные жилеты.

1.6. При нахождении на транспортных судах следует соблю­дать правила внутреннего распорядка на судне и выполнять ука­зания судовой администрации.

1.7. При производстве работ на льду берегового припая необхо­димо выполнять указания руководителя работ; самовольные дей­ствия без его ведома, не допускаются.

1.8. При перегрузке легковоспламеняющихся, огне- и взрыво­опасных грузов необходимо соблюдать правила пожарной безо­пасности.

1.9. В случае ухудшения погодных условий (усиление ветра, увеличение высоты волны и т. п.), создающих угрозу поломки льда или заливания льда водой, рабочие должны быть эвакуированы на берег или на борт транспортного судна.

Погрузочно-разгрузочные работы на рейде должны быть пре­кращены при скорости ветра свыше 10-12 м/с и волнении моря более 3 баллов (см. приложение 1).

Если загружаемое плавсредство находится у борта судна с подветренной стороны и волнение моря не угрожает безопасности работающих, продолжать погрузочно-разгрузочные работы можно только после разрешения капитана транспортного судна и руково­дителя работ.

1.10. За нарушение требований настоящей инструкции работа­ющие несут ответственность в соответствии с действующим зако­нодательством.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы работающие должны получить инструктаж от руководителя работ о технологии, правилах безопас­ности труда, правилах поведения на судне, плавсредствах и на льду в зависимости от конкретных условий.

2.2. На время производства погрузочно-разгрузочных работ бригадир должен назначить старших каждого рабочего звена (на судне, плавсредстве в береговом звене и на ледовой площадке).

В каждом технологическом звене также следует назначить сигнальщика из числа опытных рабочих, имеющих удостоверение па право выполнения этих работ, для руководства работой судо­вых кранов (стрел), перегрузочных машин и транспортных средств.

Из числа судового экипажа сигнальщиками могут назначаться матросы I класса.

2.3. Бригадир (звеньевой) обязан проверить наличие и готов­ность грузозахватных приспособлений и перегрузочных машин на предмет их исправности и соответствия предстоящим работам.

Грузозахватные приспособления должны обеспечивать надежное удержание груза в условиях волнения моря и возможных толчков и ударов груза о комингс люка судна или о плавсредство вследст­вие их качки.

Грузозахватные приспособления должны иметь маркировку. Перед употреблением грузозахватные приспособления необходимо тщательно осматривать, при обнаружении внешних повреждений они не должны допускаться к использованию.

2.4. Руководитель работ и бригадир должны проверить пас­портные данные используемых для работ на льду перегрузочных и транспортных машин и характеристики ледового покрова.

Масса перегрузочных и транспортных машин с грузом не долж­на превышать допустимых нагрузок на лед на протяжении всей трассы передвижения. Допустимая толщина льда в зависимости от нагрузок приведена в приложении 2.

2.5. До начала работ на льду рабочие должны получить от ру­ководителя работ полную информацию о толщине льда и допус­тимых нагрузках на лед, порядке размещения груза на льду и правилах поведения при появлении трещин на льду и нарушении целостности рабочей площадки, а также о расположении дубли­рующих трасс движения транспорта.

2.6. На льду у борта судна для установки перемещаемого из трюма судовыми кранами (стрелами) груза следует оборудовать площадки в виде деревянных настилов из скрепленных между со­бой досок и бревен шириной не менее 6 м и длиной (вглубь при­пая) в зависимости от предельного расстояния до кромки ледового припая для наиболее тяжелого груза (по указанию руководителя работ).

Кромкой ледового припая является граница сплошного льда, за которой начинается чистая вода. Находящиеся на льду площадки должны быть закреплены к борту судна стальным канатом диа­метром не менее 28 мм с таким расчетом, чтобы была возмож­ность давать слабину каната по мере разгрузки судна. Канат дол­жен находиться всегда в натянутом состоянии.

2.7. При использовании плавсредств необходимо до начала ра­бот проверить их готовность к предстоящей работе, в частности:

наличие и исправность леерных ограждений;

исправность швартовных и буксирных тросов и устройств;

наличие спасательных средств по числу работающих на плавсредствах;

наличие трапов и сходней с леерлыми ограждениями;

наличие надежной связи с судном и берегом.

2.8. Старшие звеньев совместно с руководителем работ должны определить места складирования грузов, способы их укладки, по­сле чего подготовить складские площадки и сепарационные мате­риалы.

2.9. При использовании вертолетов около площадки, на кото­рой устанавливается груз, следует оборудовать ровную посадоч­ную площадку с твердым грунтом и свободную от посторонних

предметов, сообщив о ее готовности и месторасположении экипа­жу вертолета.

2.10. При использовании судов на воздушной подушке нужно определить и подготовить места на пологих склонах берега (уклон не более 10°), где предполагается вытягивание платформ своды на берег и обратно.

2.11. Подготовку плавсредств и наземного транспорта для погрузочно-разгрузочных работ, принадлежащих судну, осуществля­ет экипаж судна.

В случае привлечения береговых рабочих к работам по подго­товке плавучих и наземных транспортных средств они должны быть проинструктированы и работать под непосредственным ру­ководством специалиста из числа членов судового экипажа.

2.12. Для рабочих, водителей транспортных и перегрузочных средств, участвующих в погрузочно-разгрузочных операциях, долж­на быть обеспечена возможность питания во время обеденного пе­рерыва, обогрева, отдыха во время перерывов и укрытия в слу­чае непогоды.

2.13. На транспортном судне спасательные шлюпки должны быть готовы к немедленному спуску на воду.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. При рейдовой выгрузке приступать к выполнению погрузочно-разгрузочных работ разрешается только после завершения швартовных операций на судне и плавсредствах.

3.2. При выгрузке груза на лед транспортное судно должно быть установлено таким образом, чтобы оно вошло в лед не менее чем на 2 длины корпуса, а лед в районе трюмов был с ровными краями, без трещин. При этом должна быть обеспечена возмож­ность выгрузки груза из всех трюмов без дополнительных пере­становок судна. Между бортом судна и ледовым припаем не долж­но оставаться водного пространства.

3.3. Во избежание раскачивания груза в случае необходимос­ти следует использовать оттяжки, багры. Регулирование положе­ния груза с помощью оттяжек нужно производить с борта транспортного судна. Ловить оттяжки руками, находясь на плавсредстве, не допускается - для этой цели следует применять багры с длинной рукояткой.

3.4. При работе на транспортном судне необходимо выполнять следующие требования.

3.4.1. Работа судового крана (стрелы) должна осуществляться по команде сигнальщика. Сигнальщик обязан подавать сигналы по утвержденной системе сигнализации для береговых кранов.

Допускается подача команды с помощью радиотелефонной связи.

Знаковая система сигнализации при перегрузке грузов с по­мощью вертолетов приведена в приложении 3.

3.4.2. Сигнальщик должен подавать    команду о перемещении

груза только после того, как удостоверится, что люди находятся в безопасной зоне. Команды по поднятию груза с плавсредства и обжатию груза стропами должны подаваться сигнальщиком в тот момент, когда плавсредство займет свое нижнее положение; при опускании груза на плавсредство - в момент самого верхнего положения плавсредства на волне.

3.4.3. Старшие звеньев, работающие на судне, обязаны сле­дить, чтобы освобождение палубного груза от средств крепления производилось по мере выборки груза с учетом возможной необхо­димости быстрого крепления оставшегося груза в случае экстрен­ного отхода судна с рейда по метеорологическим условиям.

3.4.4. Перегрузку тяжеловесных, длинномерных и крупногаба­ритных грузов следует производить под руководством руководите­ля работ.

3.4.5. Выгружать груз из трюма судна нужно равномерно по всей площади трюмного штабеля, не допуская образования «колод­цев» и отвесных стенок.

3.5. При работе на плавсредствах необходимо выполнять сле­дующие требования.

3.5.1. Нахождение людей и производство погрузочно-разгрузочных работ на плавсредствах разрешается только при наличии на них исправного фальшборта или леерного ограждения и спасательных средств по числу работающих на плавсредствах. При работе на понтонах работающие должны быть одеты в рабочие спасательные жилеты.

3.5.2. В случае стоянки у борта судна нескольких плавсредств лагом друг к другу погрузочно-разгрузочные работы разрешается производить только на плавсредстве, непосредственно пришварто­ванном к борту транспортного судна.

3.5.3. Находящийся на плавсредстве груз должен быть в устойчивом положении с учетом возможности крена или качки плавсредства на волне.

Крепление груза на плавсредствах следует производить в со­ответствии со схемами крепления, определяемыми технологичес­кой документацией. При отсутствии схем крепления следует полу­чить от руководителя работ полный инструктаж о порядке выпол­нения этих работ.

3.5.4. При перегрузке навалочных грузов с помощью судовых кранов, оснащенных одноканатным грейфером, в отдельных случаях допускается нахождение людей на плавсредстве на расстоя­нии 5 м от зоны перемещения груза грейфером. Во всех остальных случаях перегрузки груза с помощью грузозахватных устройств с дистанционным управлением нахождение людей на площадке (палубе) плавсредства не допускается.

3.5.5. Длина стоек, устанавливаемых на плавсредстве для креп­ления груза, не должна превышать 5 м. При выборе длины стоек следует учитывать размеры плавсредства.

3.6. При работах по обслуживанию несамоходных плавучих транспортных средств нужно выполнять следующие требования.

3.6.1. Перед выполнением швартовных операций растительные швартовные канаты следует разнести в достаточном количестве по палубе. Вытравливание канатов из бухт не допускается.

Стальные швартовные канаты разносить перед швартовными операциями по палубе не разрешается - их следует вытравли­вать непосредственно с вьюшек или барабанов.

3.6.2. Стальные швартовные канаты должны храниться только на швартовных вьюшках (барабанах), а растительные - на де­ревянных решетках в бухтах.

3.6.3. При работах с синтетическими канатами следует выпол­нять следующие требования:

а) не допускается использование канатов, имеющих поврежде­ния:

б) в процессе выполнения швартовных операций необходимо периодически выбирать или потравливать канаты с тем, чтобы участки усиленного трения не приходились на одно и то же месте каната неоднократно;

в) не допускать по возможности протаскивания каната по грунту;

г) уменьшать скорость выбирания каната при сильном поры­вистом ветре.

3.6.4. При использовании синтетических канатов запрещается:

а) пропускать канаты в блоки, если диаметр шкива блока ме­нее шести-восьми диаметров каната, ширина шкива превышает диаметр каната менее чем на 25%;

б) наматывать канат на барабаны, имеющие продольные реб­ра (вельпсы);

в)  завязывать на канатах узлы любых видов;

г) пропускать канаты через клюз вместе со стальными кана­тами, а также накладывать их на один кнехт;

д) травить туго натянутый канат с барабана путем ослабления шлагов;

е)  находиться ближе 2 м от места наложения стопоров;

ж) отдавать швартовный канат с кнехтов до ослабления его натяжения;

з) отдавать натянутый канат с гака (за исключением аварий­ных случаев).

3.6.5. При обслуживании несамоходных плавсредств и выпол­нении швартовных операций запрещается:

а) находиться на расстоянии менее 1 м от кнехта, на котором размещается швартовный трос;

б) располагать бухты тросов у трапов и загромождать ими проходы; укладку бухт тросов следует производить в местах с удобными подходами к ним;

в) находиться на линии натяжения и в зоне перемещения бук­сирного или швартовного троса;

г) находиться в местах швартовных работ лицам, не имеющим прямого отношения к данной работе;

д) подавать швартовные тросы, имеющие калышки и необруб­ленные концы оборванных прядей;

е) производить работы при скорости ветра 9 м/с и более и вол­нении моря более 3 баллов;

ж) выходить за леерные ограждения или фальшборт, а также перегибаться через них.

3.6.6. Подачу швартовных тросов на судно или берег следует производить с помощью бросательного конца. Подавать броса­тельный конец нужно после предупредительного окрика «Бере­гись!».

3.6.7. Подбирать швартовные тросы разрешается только на вьюшки после получения подтверждения с берега о том, что трос закреплен и чист. О начале работы следует предупредить работа­ющих на берегу. Наматывание каната на вьюшки, не имеющие механических приводов, осуществляется вручную при помощи про­стейших устройств (рукояток и др.).

3.6.8. При отходе несамоходного плавсредства от транспорт­ного судна, стоящего на рейде, отдавать швартовные тросы мож­но только тогда, когда буксирный катер закрепит буксирный трос.

3.6.9. По окончании швартовных операций свободные тросы должны быть убраны на штатные места.

3.6 10. При подготовке плавсредства к принятию груза в трю­мы необходимо обеспечить свободный проход вдоль комингса лю­ка шириной не менее 0,6 м.

При частично перекрытых грузовых люках неснятые бимсы, крышки люков должны быть надежно закреплены стопорными устройствами.

3.6.11. При выполнении швартовных операций у борта транс­портного судна следует выполнять команды капитана судна или его помощника, ответственного за производство швартовных опе­раций.

3.7. При работе на необорудованном берегу необходимо выполнить следующие требования.

3.7.1. Рабочие, а также старшины (шкиперы) плавсредств во время производства работ на берегу должны подчиняться руко­водителю грузовыми операциями на берегу.

3.7.2. Всякое движение тягача в районе производства работ при загрузке/разгрузке плавсредств и постановке последних на осушку должно выполняться по команде сигнальщика.

3.7.3. Сигнальщик обязан находиться в безопасной зоне и сыть постоянно в поле зрения водителя тягача. Он должен пода­вать сигнал для движения тягача только после того, как убедится в надежности крепления буксируемого средства на прицепном уст­ройстве тягача. На пути движения тягача, а также между тягачом и буксируемым средством не должно быть людей.

3.7.4. Команды водителю тягача необходимо подавать сигна­лами, принятыми для руководства работой кранов, с указанными ниже значениями:

«Остановить» означает «быстрая остановка движения тягача»;

«Груз влево» означает «тягач подать влево»;

«Груз вправо» означает «тягач подать вправо»;

«Груз вперед» означает «тягач подать вперед»;

«Груз назад» означает «тягач подать назад»;

«Прекращаю команду» означает то же самое.

Сигнал быстрой остановки движения тягача водитель должен выполнить немедленно, независимо от того, кем и каким способом он подан.

Независимо от положения сигнальщика (лицом или спиной к тягачу) водитель обязан перемещать тягач в сторону, указывае­мую движением руки сигнальщика.

3.7.5. При начале движения тягача водитель должен дать предупредительный звуковой сигнал.

Во время движения тягача не допускается нахождение людей ближе 5 м от тягача.

3.7.6. Во время буксирования груза (средства) и при постанов­ке плавсредства на осушку в кабине тягача должен находиться только водитель.

3.7.7. Передача управления тягачом другому лицу может про­изводиться только с разрешения механика, ответственного за бе­зопасную эксплуатацию и исправное состояние перегрузочной техники.

3.7.8. Сцепку прицепного устройства тягача с буксирным тро­сом разрешается производить только при полной остановке тягача. При этом рычаг коробки передач должен быть установлен в нейтральное положение, а тягач - на стояночный тормоз. Сцепку производить по команде сигнальщика.

3.7.9. Для буксирования контейнеров (волокуш) и постановки плавсредств на осушку следует применять только предназначен­ные для этой цели исправные стальные буксирные канаты. Дви­жения тягача при буксировании должны быть без рывков.

3.7.10. Рабочий, выполняющий заводку буксирного каната по воде, должен быть одет в спасательный жилет и обвязан страхо­вочным канатом, удерживаемым работающим на берегу.

3.8. При работе на льду берегового припая необходимо выпол­нять следующие требования.

3.8.1. Выгрузку груза с транспортного судна следует, как пра­вило, производить на транспортное средство с последующей от­возкой на берег. Не следует допускать скопления груза и транс­портных средств на льду у борта судна.

В отдельных случаях допускается временное хранение груза на льду на расстоянии не ближе 100 м от кромки льда. Площадки для временного хранения груза определяются руководителем работ с учетом рассредоточения груза по поверхности льда в зави­симости от допустимых нагрузок.

3.8.2. При установке груза судовым краном (стрелой) на лед или транспортное средство не следует допускать резких толчков и

ударов. Устанавливать груз нужно на минимальной скорости при максимальном допустимом вылете стрелы (крана).

3.8.3. Число работающих на льду должно быть таким, какое предусмотрено технологической картой.

3.8.4. Первый пробный «подъем» груза нужно выгружать под наблюдением руководителя работ. Масса «подъема» совместно с массой транспортного средства не должна превышать допустимых нагрузок на лед у борта судна и на пути следования транспорта по льду.

3.8.5. Ослаблять грузовые канаты крана (стрелы) после уста­новки груза на транспортное средство можно только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении и закреплен.

Движение транспортного средства с грузом следует начинать сразу же после освобождения грузозахватного органа или стропов от груза.

3.8.6. В процессе производства погрузочно-разгрузочных работ необходимо осуществлять постоянное наблюдение за состоянием льда и грузовых площадок.

3.8.7. Движение транспортных средств по льду должно произ­водиться только по трассе (дороге), обозначенной флажками или иными знаками.

3.8.8. Перевозка людей по льду разрешается на транспортных средствах, обеспечивающих быструю эвакуацию людей с этих средств в случае необходимости.

3.8.9. Двери кабин транспортных средств, используемых для работы на льду, должны быть открыты и закреплены (или сняты).

3.8.10. Движение транспортных средств по ледовым дорогам должно быть односторонним. Расстояние между параллельно про­ложенными дорогами - не менее 100 м.

Скорость движения транспорта не должна превышать 10 км/ч, а интервал между движущимися транспортными средствами - не менее 100 м.

3.8.11. Транспортные средства, ожидающие загрузки, должны находиться за пределами перегрузочной площадки на расстоянии не менее 25 м друг от друга в сторону берега.

3.8.12. При буксировании тяжеловесных грузов на санях дли­на буксирного троса должна быть не менее 20 м.

3.8.13. При наличии трещин во льду, появлении густого тума­на и обильного снегопада и воды на ледяных дорогах работы следует прекратить. Разрешение на возобновление работ дает ру­ководитель работ.

3.9. При выгрузке груза с транспортного средства с помощью вертолетов необходимо выполнять следующие условия.

3.9.1. Разрешается транспортировать вертолетом на внешней подвеске грузы, имеющие достаточно прочную упаковку (тару, обвязку).

3.9.2. С целью лучшего использования вертолета для каждого вида груза следует подготовить 3-4 комплекта грузозахватных приспособлений, предусмотренных рабочей технологией.

3.9.3. Перед подъемом машин и механизмов    все их подвиж­ные части должны быть надежно закреплены. Груз не должен менять своей формы в полете.

3.9.4. Мелкотарные грузы транспортировать вертолетом следует либо в контейнерах, либо в сетках, надежно обхватывающих груз.

3.9.5. Жидкие грузы, сжиженные и сжатые газы разрешается транспортировать вертолетом, если они находятся в герметичной таре. Не допускается наличие утечки груза. Груз в поврежденной таре следует выгрузить из трюма на палубу и сообщить руково­дителю работ.

3.9.6. Сыпучие и мелкие грузы без упаковки разрешается транс­портировать только в контейнерах, специальной таре (ковшах, емкостях и др.), исключающей потерю груза при его перемещении.

3.9.7. Строповка груза осуществляется с помощью предусмот­ренных рабочими технологическими картами грузозахватных при­способлений и устройств, которые надеваются на крюки-карабины грузодержателя внешней подвески вертолета. При этом груз должен быть подготовлен заранее, грузозахватное приспособление или устройство навешены на груз и подготовлены для зацепки на крюк-карабин.

3.9.8. Если на грузе отсутствует заводская маркировка с ука­занием массы «подъема», то перемещение груза вертолетом без предварительного его взвешивания не разрешается. Проверка на­дежности строповки груза путем его подвешивания на грузодержатель вертолета запрещается.

3 9.9. При строповке грузов должны обеспечиваться:

надежность строповки;

устойчивое положение груза на подвеске;

удобство зацепки грузозахватного приспособления и отцепки его с крюка-карабина;

равномерная загрузка строповочных элементов;

отсутствие возможности зацепки элементов грузозахватного приспособления за выступающие части груза.

3.9.10. Используемые грузозахватные приспособления долж­ны отвечать следующим условиям:

иметь заземление при установке груза для снятия статического электричества,

обеспечивать надежность соединения с грузодержателем (крю­ком-карабином) и удержания груза;

прочность узлов соединения с грузом должна обеспечивать их неразрушаемость и отсутствие деформации в полете.

3.9.11. Рабочие должны находиться вне зоны перемещения груза. Подходить к подвешенному грузу можно только тогда, ког­да он находится на высоте не более 1 м от земли. Для ориентиро­вания груза нужно использовать багры или специальные шесты.

3.9.12. Устанавливать груз следует на ровную горизонтальную площадку. Перед отдачей грузового крюка последний должен быть полностью опущен на груз.

3.9.13. Между вертолетом и судном (береговым звеном) долж­на быть обеспечена радиосвязь.

3.9.14. Для подачи сигналов следует пользоваться либо знако­вой системой сигнализации, приведенной в приложении 3, либо

радиосвязью.

3.9.15. При использовании радиосвязи с вертолетом, участву­ющим в перегрузочном процессе, следует выполнять следующие требования:

а) руководитель работ или старший звена должны поддержи­вать постоянную радиосвязь с вертолетом в процессе всей его ра­боты. Они не должны вступать в радиосвязь первыми без особой необходимости, а должны принимать информацию от экипажа вер­толета и отвечать на его вопросы;

б) наиболее предпочтительно ведение радиообмена при подлете вертолета к судну или перегрузочной площадке (месту уста­новки груза) и при отлете от него;

в) в процессе всей работы поддерживающий радиосвязь с вертолетом не должен выключать радиосвязь. После перерывов в работе он обязан включить радиостанцию в согласованное с эки­пажем вертолета время, а также при зрительном или слуховом обнаружении подлета вертолета;

г) радиосвязь должна быть лаконичной, точной, лишенной двой­ного толкования. Клавиша «передача» должна быть нажата толь­ко в момент передачи информации.

3.9.16. Подавать команду «Подъем груза» следует, убедив­шись, что поднимаемый груз не зажат другими грузами и на пути его перемещения отсутствуют какие-либо препятствия, а рабочие отошли на безопасное расстояние.

3.9.17. При неблагоприятных погодных условиях (туман, дождь, ветер более 12 м/с, волнение моря свыше 3 баллов), а также в тем­ное время суток выполнять погрузочно-разгрузочные работы с ис­пользованием вертолетов не разрешается.

3.10 При работе с использованием платформ на воздушной по­душке необходимо выполнять следующие требования.

3.10.1. Загрузку платформ на воздушной подушке можно про­изводить, если волнение моря не превышает 3 баллов.

При усилении ветра и появлении зыби свыше 3 баллов не раз­решается оставлять платформу у борта судна и на мелководье.

3.10.2. Место выхода платформ на воздушной подушке на бе­рег и обратно должно быть свободно от посторонних предметов, иметь уклон не более 10°; высота бугров и неровностей на пути перемещения платформ не должна превышать 0.7 м.

3.10.3. Размещать груз на платформе следует равномерно по всей площади, не допуская ее крена или дифферента и оставляя свободные проходы к швартовным и бункеровочным устройствам. Груз должен располагаться в устойчивом положении и при не­обходимости должен быть закреплен во избежание его сдвига при качке платформы; при этом груз не должен выступать за габари­ты платформы.

3.10.4. Загружать платформу сверх установленной допустимой

грузоподъемности не допускается.

3.10.5. Швартовные операции и операции по передаче буксир­ного троса с одного буксировщика на другой разрешается выпол­нять, как правило, членам экипажа платформы. Рабочие, при не­обходимости привлекаемые к этим работам, должны быть обуче­ны правилам безопасного выполнения швартовных и буксировоч­ных операций.

3.10.6. Между платформой, транспортным судном и буксиров­щиком должна быть установлена двусторонняя радиосвязь.

3.10.7. Нахождение людей на платформе во время ее буксирования, кроме членов экипажа, не разрешается. Доставка людей на берег и обратно осуществляется судном-буксировщиком или пассажирским катером.

3.10.8. Разгрузку платформы можно производить, когда она выведена на берег за пределы прибойно-приливной зоны и уста­новлена на горизонтальной площадке.

3.10.9. Разгрузка платформы подъемно-транспортными средст­вами (погрузчиками) через носовую аппарель может производить­ся в том случае, если угол наклона аппарели не более 30°. Установ­ку и уборку аппарели следует производить под руководством ме­ханика плавсредства.

3.10.10. Складирование груза на берегу следует производить на заранее подготовленную площадку, расположенную на расстоя­нии не менее 200 м от границы воды с учетом наибольшего при­лива.

3.10.11. При разгрузке платформы через борт способом стяги­вания груза с помощью трактора необходимо предусматривать устройства, обеспечивающие плавное перемещение груза с борта на землю (слеги из бревен и др.).

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИИ

4.1. К аварийным ситуациям относятся: внезапное изменение метеоусловий; повреждение льда берегового припая; появление воды на льду; опрокидывание плавсредства; развал груза на плавсредстве или транспортном судне; возникновение пожара.

4.2. При возникновении аварийных ситуаций все работы долж­ны быть прекращены, о чем следует немедленно доложить руково­дителю работ.

4.3. При изменении метеорологических условий   (резкое усиле­ние ветра, обильный снегопад, ливневый дождь, увеличение высоты волны)  плавучие транспортные средства должны быть    отведены к берегу, а работающие на плавсредствах подняты на борт транс­портного судна.

4.4. При повреждении льда наземные транспортные средства следует удалить от поврежденных мест в сторону берега на рас­стояние не менее 100 м либо на берег.

Работающие должны подняться на борт транспортного судна либо отойти от поврежденных мест в сторону берега на безопасное расстояние. Если состояние ледяного покрова угрожает безо­пасности находящихся на льду людей, то последние должны быть доставлены на берег. Переходить по льду нужно в наиболее безо­пасных местах, используя доски для перекрытия трещин.

4.5. В случае развала груза и угрозы опрокидывания плавсред­ства рабочие и экипаж плавсредства должны немедленно поки­нуть плавсредство, поднявшись на борт судна либо перейдя на другое плавсредство (буксировщик). Устранение развала груза следует производить по указанию руководителя работ после принятия мер по предотвращению угрозы опрокидывания плавсред­ства.

5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании работ на рейде все плавсредства и перегру­зочные средства, принадлежащие судну, должны быть доставлены к борту транспортного судна, а принадлежащие береговым орга­низациям - доставлены к берегу.

5.2. После завершения работ на ледовом припае все не при­надлежащие судну грузозахватные приспособления, используемые материалы (доски, бревна и др.) следует доставить на берег в специально отведенные для этих целей места.

5.3. В тех случаях, когда не предполагается дальнейшее использование ледовой дороги, все вехи и другие средства, установ­ленные вдоль трассы, должны быть убраны и погружены на по­следнее уходящее к берегу транспортное средство. На берегу их следует передать на хранение в отведенном для этого месте.

5.4. Бригадир вместе с руководителем работ покидают рабочее место последними после проверки качества уборки рабочих мест.

5.5. После того как все люди и транспортные средства будут доставлены к берегу, руководитель работ и бригадир обязаны про­верить наличие людей, транспортных и перегрузочных средств и по радио или иной связи сообщить капитану транспортного судна об окончании всех работ. Транспортное судно снимается в рейс только тогда, когда получит информацию об окончании всех ра­бот и отсутствии происшествий.

6. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ЛЮДЕЙ С БЕРЕГА НА РЕЙД И ОБРАТНО

6 1. Перевозка людей с берега на рейд и обратно должна про­изводиться, как правило, на самоходных плавсредствах. Если пе­ревозка осуществляется на несамоходных плавсредствах, пасса­жиры обязаны выполнять требования администрации самоходного плавсредства (буксировщика).

6.2. При переходе людей с плавсредства на плавсредство или на берег следует пользоваться исправными трапами (сходнями) с леерным ограждением.

6.3. Высадка и посадка людей с плавсредства на транспортное судно и обратно должны осуществляться под наблюдением ответ­ственного лица, назначаемого из числа членов судового экипажа. В местах приема плавсредств к борту транспортного судна под грузовые операции или для высадки людей на палубе судна сле­дует подготовить швартовные канаты, бросательные концы, шторм­трапы. Трапы разрешается устанавливать под руководством вах­тенной службы судна после окончания швартовных операций.

6.4. При нахождении на плавсредстве во время его движения запрещается: заходить за леерное ограждение; держать руки на планшире фальшборта при подходе или отходе плавсредства к борту судна или другого плавсредства; отталкиваться (опираться) руками от корпуса судна при швартовке (отшвартовке); заходить в служебные помещения и на рабочие места экипажа судна без разрешения; находиться вблизи швартовных и буксирных уст­ройств при швартовке и буксировке несамоходных плавсредств; производить посадку и высадку людей во время хода судна (плав­средства).

6.5. При использовании для высадки и посадки людей заборт­ного трапа интервал между проходящими людьми должен быть не менее 3 м. При невозможности использования    забортного трапа допускаются высадка и посадка людей с помощью    штормтрапа или специальной сетки с амортизаторами. По штормтрапу следует     подниматься (спускаться) по одному человеку.  6.6. При невозможности подхода плавсредства к береговой по-     лосе доставка людей с берега на плавсредство и обратно должна     осуществляться с помощью весельной шлюпки. На каждой шлюпке должен назначаться старшина   (командир)  шлюпки,  знающий правила пользования шлюпкой.

6.7. Люди, находящиеся в шлюпке, должны быть одеты в ра­бочие спасательные жилеты. Во время перехода на шлюпке запрещается стоять, сидеть на бортах и транцевой доске, ходить по бан­кам и становиться на них, держать руки на плавшире при подхо­де к плавсредству, перемещаться в шлюпке без разрешения коман­дира, отталкивать шлюпку от борта плавсредства руками.

ПРИЛОЖЕНИЕ   1

(справочное)

Таблица оценки волнения моря

(из Инструкции Главного управления гидрометеорологической службы СССР)

Баллы

Высота вол­ны, м (от - до)

Визуальные признаки водной поверхности

Словесная характеристика

0

0

Зеркально гладкая поверхность

Волнение отсут­ствует

1

0.1-0,25

Рябь, появляются  небольшие  гребни зола

Слабое волнение

2

0,25- 0,75

Небольшие  гребни  волн     начинают опрокидываться и образуется стекло­видная пена

Умеренное волнение

3

0,75-1,25

Хорошо заметные, небольшие волны, гребни некоторых из них  опрокиды­ваются, образуя местами белую клу­бящуюся пену - «барашки»

Значительное волнение

4

1,25-2,0

Волны принимают хорошо  выражен­ную  форму,     повсюду     образуются «барашки»

Значительное волнение

5

2,0-3,5

Появляются гребни большой высоты, их вершины занимают  большие пло­щади, ветер    начинает срывать пену с гребней волн

Сильное волнение

6

3,5-6,0

Гребни очерчивают    длинные    валы ветровых  волн, пена    срываемая    с гребней   ветром,    начинает    вытяги­ваться    полосами по  склонам    волн

Сильное волнение

7

6,0-8,5

Длинные полосы    пены,    срываемой ветром, покрывают склоны    волн,  а местами,    сливаясь,     достигают    их площади

Очень сильное волнение

8

8,5-11,0

Пена широкими плотными сливающи­мися полосами    покрывает     склоны волн, поверхность становится  белой только     местами во  впадинах волн видны свободные от пены участки

Очень сильное волнение

 9

11 в более

Поверхность моря покрыта  плотным слоем  пены, воздух  наполнен  водяной пылью и брызгами,     видимость значительно уменьшена

Исключительное

волнение

ПРИЛОЖЕНИЕ   2 (справочное)

Допустимая толщина льда в зависимости от нагрузки (Из Правил безопасности труда на судах морского флота)

Наименование

нагрузки

Масса, т

Толщина морского льда, см

   Толщина пресновод­ного льда при темпе­ратуре от - 1о до - 20°С, см

Минимально допустимое расстояние до кромки льда, м

1.

Человек в походном  снаря­жении

ОД

15

10

5

2.

Нарты,     груженые,    с    уп­ряжкой собак

0,8

25

20

11

3.

Автомашина с грузом

3,5

30

25

19

4

То же

6,5

45

35

25

5.

>

10,0

50

40

26

6.

Трактор с грузом

30,0

70

55

30

То же

40,0

100

95

38

ПРИЛОЖЕНИЕ   3
(справочное)

Знаковая система сигнализации при перегрузке грузов с помощью вертолета

«Вверх»

«Вниз»

«Направленно

«Держи эту высоту»

«Груз стоит»

«Отцепка»

«Производите посадку»

БУДСТАНДАРТ Online