Директива Ради 85/337/ЄЕС від 27.06.1985 Про оцінку наслідків впливу деяких громадських і приватних проектів на навколишнє середовище

Даний документ доступний у тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО»

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

Table of Concordance

Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment

Name translated into Ukrainian Директива Ради 85/337/ЄЕС від 27 червня 1985 р. про оцінку наслідків впливу деяких громадських і приватних проектів на навколишнє середовище

Date Table completed: 01/12/2011 Name of Ukrainian expert(s) completing Table: Скрильніков Д.В.

Name of MoENR official (including department) for contact:_________________________________________________________

Законодавство про оцінку впливу на навколишнє середовище частково відповідає вимогам Директиви (ступінь відповідності низький), а в окремих випадках вимоги чинного законодавства України суперечать вимогам Директиви. У зв’язку з цим законодавство в цій сфері потребує суттєвого вдосконалення.

В Україні система оцінки впливу на навколишнє середовище в цілому включала розробку замовником проекту матеріалів ОВНС та обов’язкове проведення державної екологічної експертизи об’єктів, що становлять підвищену екологічну небезпеку, спеціально уповноваженим органом. Реалізацію проектів та діяльності без позитивного висновку державної екологічної експертизи щодо екологічно небезпечних об’єктів було заборонено. У зв’язку з прийняттям Закону України «Про регулювання містобудівної діяльності» від 17 лютого 2011 р. N 3038-VI, згідно з яким було встановлено новий порядок отримання дозволів на будівництво, та внесенням змін до Закону України «Про екологічну експертизу» від 09 лютого 1995 р. № 45/95-ВР, згідно з якими було вилучено положення щодо державної екологічної експертизи проектів будівництва, в системі оцінки впливу проектів на навколишнє середовище відбулись суттєві зміни, внаслідок яких в процедурі ОВНС бракує ключових елементів, визначених у Директиві 85/337/EEC.

Зокрема, чітко не визначена роль та можливості участі в процесі ОВНС спеціально уповноваженого органу в сфері охорони довкілля (Мінприроди), роль державних органів в цілому суттєво обмежена і фактично вся основна процедура ОВНС проводиться замовником проекту (або комерційною організацією для замовника). Потребує вдосконалення процедура інформування та участі громадськості. Відсутні чіткі вимоги щодо процедур ОВНС у разі наявності транскордонного впливу.

Необхідно розробити нормативно-правовий акт (акти) з метою встановлення чітких вимог до процедури ОВНС, в тому числі у випадках транскордонного впливу та з врахуванням вимог Директиви 85/337/EEC. Порядок проведення ОВНС в транскордонному контексті може бути затверджений окремим нормативно-правовим актом, або бути включений у загальний нормативно-правовий акт про ОВНС. У будь-якому випадку він має бути взаємопов’язаним з національною процедурою ОВНС. Порядок проведення ОВНС має узгоджуватись з порядком видачі дозволів на будівництво та бути загально обов’язковим щодо визначених об’єктів.

Також потребує змін та доповнень Перелік видів діяльності та об'єктів, що становлять підвищену екологічну небезпеку, затверджений Постановою Кабінету Міністрів України від 27 липня 1995 р. № 554 відповідно до додатків I-III Директиви. Мінприроди було підготовлено нову редакцію проекту Постанови Кабінету Міністрів України «Про перелік видів діяльності та об’єктів, що становлять підвищену екологічну небезпеку». У переліку планується врахувати вимоги Директиви 85/337/ЄС. Станом на грудень 2011 року проект Постанови Кабінету Міністрів погоджується із заінтересованими центральними органами виконавчої влади та розміщений на веб-сторінці Мінприроди для ознайомлення громадськістю. За результатами погоджень та консультацій проект може потребувати додаткового опрацювання.

 

Article of the EU Directive/ Стаття Директиви ЄС

Text of the provision or obligation in English/Текст англійською

Translation into Ukrainian/Переклад українською

National legislation of Ukraine (including draft legislation) / Законодавство України (в т.ч. проекти)

Level of corres-pondence / Рівень відпо-відності

Identification of changes needed to Ukrainian legislation / Потреба у змінах законо-давства України

Responsible institution(s) / Відпові-дальний(ні) орган(и)

Timetable for trans-position / Термін транс-позиції

1

2

3

4

5

6

7

8

1.1

[This Directive shall apply to the assessment of the environmental effects of those public and private projects which are likely to have significant effects on the environment.]

Ця Директива застосовується для оцінки наслідків впливу на навколишнє середовище громадських і приватних проектів, які можуть значно впливати на середовище.

 

 

 

 

 

1.2

For the purposes of this Directive:

‘project’ means:

— the execution of construction works or of other installations or schemes,

— other interventions in the natural surroundings and landscape including those involving the extraction of mineral resources;

Для цілей цієї Директиви:

„проект” означає:

- виконання будівельних робіт або інших інсталяцій чи схем,

- інші втручання в природне середовище і ландшафти, включно з видобуванням мінеральних ресурсів;

ДБН А.2.2-1-2003 Склад і зміст матеріалів оцінки впливів на навколишнє середовище (ОВНС) при проектуванні і будівництві підприємств, будинків і споруд

In part

Частково

 

Мінрегіон, Мінприроди

2015

 

‘ developer ’ means:

the applicant for authorization for a private project or the public authority which initiates a project;

„розробник” означає:

претендент на дозвіл на приватний проект або громадська влада, яка ініціює проект;

Про регулювання містобудівної діяльності від 17 лютого 2011 року N 3038-VI (ст.1)

ДБН А.2.2-1-2003 Склад і зміст матеріалів оцінки впливів на навколишнє середовище (ОВНС) при проектуванні і будівництві підприємств, будинків і споруд

Fully

Повністю

 

 

 

 

‘ development consent ’ means:

the decision of the competent authority or authorities which entitles the developer to proceed with the project;

„згода на розробку” означає:

рішення компетентної влади або влад, яке надає розробнику право реалізувати проект;

ЗУ Про регулювання містобудівної діяльності від 17 лютого 2011 року N 3038-VI (ст.34)

Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online