ДСТУ ISO 9241-6:2004 Ергономічні вимоги до роботи з відеотерміналами в офісі Частина 6. Вимоги до робочого середовища (ISO 9241-6:1999, IDT)
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ЕРГОНОМІЧНІ ВИМОГИ ДО РОБОТИ З ВІДЕОТЕРМІНАЛАМИ В ОФІСІ
Частина 6. Вимоги до робочого середовища
(ISO 9241-6:1999, IDT)
ДСТУ ISO 9241-6-2004
Київ
ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2006
1 ВНЕСЕНО: Технічний комітет стандартизації «Дизайн та ергономіка» (ТК 121)
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: А. Рубцов; В. Свірко, канд. психол. наук; Е. Федоренко
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 28 жовтня 2004 р. № 237 з 2006-01-01
3 Національний стандарт відповідає ISO 9241-6:1999 Ergonomic requirements for office work with visual display terminals ( lang=UK >) - Part 6: Guidance on the work environment (Ергономічні вимоги до роботи з відеотерміналами в офісі. Частина 6. Вимоги до робочого середовища)
Ступінь відповідності - ідентичний (IDТ)
Переклад з англійської (еn)
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУПЦей стандарт є тотожний переклад ISO 9241-6:1999 Ergonomic requirements for office work with visual display terminals ( lang=UK >) - Part 6: Guidance on the work environment (Ергономічні вимоги до роботи з відеотерміналами в офісі. Частина 6. Вимоги до робочого середовища).
Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, - ТК 121 «Дизайн та ергономіка».
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
- слова «ця частина ISO 9241» замінено на «цей стандарт»;
- з назви стандарту і за текстом вилучено абревіатуру VDT як таку, що не має відповідного перекладу українською. Замість абревіатури VDT за текстом застосовано ідентичні терміни «відеотермінал» і «дисплей»;
- у розділі 2 «Нормативні посилання» та у «Бібліографії» подано «Національні пояснення», виділені рамкою;
- у розділі 3 «Терміни та визначення понять» та за текстом не перекладено абревіатур PMV, PPD і LAR як таких, що не мають відповідного перекладу українською;
- за текстом стандарту замість абревіатури CRT (cathode-ray tube) застосовано відповідний переклад українською ЕПТ (електронно-променева трубка) та замість ELF (extremely low frequency) - ННЧ (наднизькочастотний);
- в останньому абзаці 8,2 а) у дужках дано розшифровку абревіатури EMC - електромагнітна сумісність;
- структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Передмову», «Зміст», «Національний вступ» та «Бібліографічні дані» - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
- замінено позначення одиниць фізичних величин:
Позначення в ISO 9241-6 |
dB |
Hz |
A/m |
cd/m2 |
s |
kHz |
m |
m2·°C/W |
m/s |
Позначення в національному стандарті |
ДБ |
Гц |
А/м |
кд/м2 |
с |
кГц |
м |
м2·°C/Bт |
м/с |
Повна версія документа доступна БЕЗКОШТОВНО авторизованим користувачам.