ДСТУ 2648-94 Ізолятори електротехнічні. Терміни та визначення

Даний документ доступний безкоштовно зареєстрованим користувачам.

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ІЗОЛЯТОРИ ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНІ

Терміни та визначення

ДСТУ 2648-94

 

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ

Київ


УДК 621.315.62                                                                      Група E00

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ


ІЗОЛЯТОРИ ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНІ
Терміни та визначення

ИЗОЛЯТОРЫ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ
Термины и определения

ELECTROTECHNIQUE INSULATORS
Terms and definitions


Чинний від 01.07.95


Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять в ізоляторній галузі, крім термінів, що відносяться до елементів арматури лінійних ізоляторів.

Терміни, встановлені стандартом, є обов’язковими для застосу­вання в усіх видах нормативної документації і технічної літератури, які входять у сферу дії стандартизації або використовують наслідки цієї діяльності.

Вимоги стандарту чинні для використання в роботі підприємств, установ, організацій, які діють в Україні, технічних комітетів з стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, міні­стерств.

Терміни та визначення, встановлені у стандарті, відповідають Міжнародному електротехнічному словникові. Розділ 471: Ізолятори.

Для кожного визначення встановлений один стандартизований термін.

Застосування термінів-синонімів стандартизованого терміна не до­пускається.

Терміни-синоніми подані як довідкові.

Подані визначення можна в разі необхідності змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термінів, зазначаючи об’єкти, які входять в обсяг та зміст понять, визначених у цьому стандарті.

У стандарті, як довідкові, подані німецькі [de], англійські [еn], французькі [fr] і російські [ru] відповідники стандартизованих тер­мінів.

У стандарті наведений абетковий покажчик термінів українською мовою та абеткові покажчики іншомовних відповідників стандарти­зованих термінів кожною мовою окремо.

Узята в круглі дужки частина терміна може бути випущена в разі використання терміна в документах з стандартизації.

Стандартизовані терміни набрані напівжирним шрифтом, їхні ко­роткі форми, подані абревіатурою,- світлим шрифтом, а синоніми - курсивом.

Цей стандарт не може бути повністю чи частково відтворений, тиражований та розповсюджений без дозволу Держстандарту України

                                                       ©'Держстандарт України, 1994

ДСТУ 2648-94

 


ДСТУ 2648-94 С.3


1  ЗАГАЛЬНІ ТЕРМІНИ


1 ізолятор

Конструкція, призначена для електричної ізоляції та механічно­го кріплення електроустаткування або його окремих частин, які ма­ють різні електричні потенціали

de

en

fr

ru

Isolator

insulator

isolateur

изолятор

Устройство, предназначенное для электрической изоляции и механи­ческого крепления электрообору­дования и проводов, находящихся под разными электрическими по­тенциалами

2 тіло ізолятора

Основа ізоляційної частини ізо­лятора, яка забезпечує механічну та електричну міцність

de

en

fr

ru

Isolatorstrunk core of an insulator füt d’un isolateur тело изолятора

Основа изоляционной части изо-  лятора, обеспечивающая механи­ческую и электрическую прочность

3 ребро ізолятора Ізоляційна частина, яка виступає на тілі ізолятора та призначена для збільшення довжини шляху спли­ву. Ребра можуть мати розвинену або нерозвинену поверхню

de

en

fr

ru

Isolatorschirm shed of an insulator ailette d’un isolateur ребро изолятора

Изоляционная часть, выступающая на теле изолятора, предназначен­ная для увеличения длины пути утечки. Ребра могут быть с разви­той поверхностью или без нее

4 арматура ізолятора Частина ізолятора, призначена для механічного кріплення на конструкції, проводі, частині об­ладнання чи на іншому ізоляторі

de

en

fr

ru

Armatur fixing device dispositif de fixation арматура изолятора Часть изолятора, предназначенная для механического крепления на конструкции, проводе, части обо­рудования или на другом изоляторе

5 полива

Склоподібний шар на поверхні ізоляційної частини керамічного ізолятора

de

en

fr

ru

Glasur

glaze

email

глазурь

Остеклованный слой на поверхно­сти изоляционной части керамиче­ского изолятора

6 напівпровідна полива Полива, питомий опір якої мен­ший ніж звичайного керамічного

de

en

fr

halbleitende Glasur semiconducting glaze email semi-conducteur

Повна версія документа доступна БЕЗКОШТОВНО авторизованим користувачам.

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online