ДСТУ 3610-97 Радіозв`язок радіорелейний. Терміни та визначення. З Поправкою (ІПС № 10-1999)
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
РАДІОЗВ'ЯЗОК
РАДІОРЕЛЕЙНИЙ
Терміни та визначення
ДСТУ 3610—97
Київ
ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ
1998
ПЕРЕДМОВА
1 РОЗРОБЛЕНО І ВНЕСЕНО Конструкторським бюро «Шторм» при Національному технічному університеті України «Київський політехнічний інститут»
2 ЗАТВЕРДЖЕНО ТА ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту України від 27 листопада 1997 р. №704
3 Стандарт відповідає ІЕС 50(60)—70 та ГОСТ 24375—80
4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ
5 РОЗРОБНИКИ: Ю. і. Танигін (керівник розробки), О. І. Танигіна, М. О. Старков, О. Б. Грозин, І. І. Миронченко
ЗМІСТ
1 Галузь використання
2 Основні положення
3 Нормативні посилання
4 Загальні поняття
5 Радіорелейний зв’язок
Абетковий покажчик українських термінів
Абетковий покажчик німецьких термінів
Абетковий покажчик англійських термінів
Абетковий покажчик французьких термінів
Абетковий покажчик російських термінів
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
РАДІОЗВ’ЯЗОК РАДІОРЕЛЕЙНИЙ
Терміни та визначення
РАДИОСВЯЗЬ РАДИОРЕЛЕЙНАЯ
Термины и определения
RADIO-RELAY COMMUNICATION
Terms and definitions
Чинний від 1999—01—01
1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ
Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять у галузі радіорелейного радіозв'язку.
У стандарт не включено терміни та визначення, що стосуються радіоапаратури та її складників.
Терміни, регламентовані у цьому стандарті, обов'язкові для використання в усіх видах нормативної документації, у довідковій та навчально-методичній літературі, що стосується галузі радіозв’язку, а також для робіт із стандартизації в разі використання результатів цих робіт, включаючи програмні засоби для комп'ютерних систем.
2 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ
Для кожного поняття встановлено один стандартизований термін. Стандартизовані терміни набрано напівжирним шрифтом, їхні короткі форми, подані абревіатурою, — світлим шрифтом, а синоніми — курсивом.
Позначка, що вказує на галузь використання багатозначного терміна, подана в круглих дужках світлим шрифтом після терміна. Позначка не є частиною терміна.
Терміни-синоніми подано як довідкові і не є стандартизованими. Узята в круглі дужки частина терміна може бути вилучена в разі використання терміна в документах із стандартизації.
У стандарті, як довідкові, подано німецькі (de), англійські (еn), французькі (fr) і російські (ru) відповідники стандартизованих термінів, узяті з відповідних міжнародних та державних стандартів, а також визначення російською мовою.
У стандарті наведено абетковий покажчик термінів українською мовою та іншомовних відповідників стандартизованих термінів.
Повна версія документа доступна БЕЗКОШТОВНО авторизованим користувачам.