ДСТУ ISO 6107-7:2004 Качество воды. Словарь терминов. Часть 7 (ISO 6107-7:1997, IDТ)

Данный документ доступнен в тарифе «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО»

У Вас есть вопросы по документу? Мы рады на них ответить!Перечень бесплатных документовОбнаружили ошибку в документе или на сайте? Пожалуйста, напишите нам об этом!Оставить заявку на документ

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЯКІСТЬ ВОДИ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 7

ДСТУ ISO 6107-7:2004
(ISO 6107-7:1997, IDТ)

 

Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2006

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: Український науково-дослідний інститут екологічних проблем Мінекоресурсів України ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: В. Лозанський, д-р техн. наук; В. Мироненко, канд. техн. наук; Г. Біла; О. Шустов; О. Масс

2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 2 лютого 2004 р. № 15 з 2005-04-01

3 Національний стандарт відповідає ISO 6107-7:1997 Water quality — Vocabulary — Part 7 (Якість води. Словник. Частина 7)

Ступінь відповідності — ідентичний (IDТ)

Переклад з англійської (еn)

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

ЗМІСТ

Національний вступ

Сфера застосування

Терміни та визначення понять

Додаток А Бібліографія

Абетковий покажчик англійських термінів

Абетковий покажчик французьких термінів

Додаток НА Абетковий покажчик українських термінів

Додаток НБ Українські назви деяких процесових понять

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожний переклад ISO 6107-7:1997 Water quality — Vocabulary — Part 7 (Якість води. Словник. Частина 7).

Стандарт установлює українські терміни та визначення понять, використовувані для характеристики якості води в різних сферах діяльності.

Терміни, установлені цим стандартом, обов'язкові для вживання в усіх видах нормативних документів стосовно якості води, а також робіт зі стандартизування. Для наукової, навчально-методичної та публіцистичної літератури терміни цього стандарту — рекомендовані.

Вимоги стандарту чинні для застосовування у роботі підприємств, установ і організацій, що діють в Україні, технічних комітетів стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, міністерств (відомств).

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

— замінено «ця частина ISO 6107» на «цей стандарт»;

— змінено назву стандарту «Якість води. Словник» на «Якість води. Словник термінів» відповідно до 9.19 ДСТУ 1.7 зі зміною № 1;

— структурні елементи стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Зміст», «Національний вступ» та «Бібліографічні дані» — оформлено відповідно до вимог національної стандартизації України;

— вилучено структурний елемент «Вступ»;

— уведено структурний елемент «Зміст» згідно з вимогами ДСТУ 1.5 та ДСТУ 3966;

— у терміні 29 не наведено еквівалент скорочення, його не застосовують в україномовній практиці;

— стосовно термінів, які в англомовній версії стандарту мають один або більше синонімів, для яких відсутні широко застосовувані україномовні еквіваленти, в україномовній версії синоніми цих термінів не наведено;

— уведено національний додаток НА — абетковий покажчик українських термінів, який побудовано згідно з вимогами ДСТУ 3966;

— вміщено «Код УКНД» до бібліографічних даних.

ДСТУ ISO 6107 складається з дев’яти частин під загальним заголовком: «Якість води. Словник термінів». Окремі частини не мають індивідуальних заголовків. Абетковий покажчик українських та англійських термінів наведено у частині 9 цього стандарту. Частина 9 стандарту має також покажчик термінів, що належать до кожної категорії, з зазначенням частин стандарту, до яких вони ввійшли.

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЯКІСТЬ ВОДИ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 7

КАЧЕСТВО ВОДЫ
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
Часть 7

WATER QUALITY
VOCABULARY
Part 7

Чинний від 2005-04-01

СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт установлює сьомий список термінів та визначень понять стосовно характеристики якості води.

ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ

1 аеробне зброджування мулу

Біологічний процес, у якому первинний активний мул частково окис- нюється продовженим аеруванням, яке значною мірою доповнюється ендогенною респірацією та діяльністю хижаків

en aerobic studge digestion

fr digestion аerobie des boues

2 водорості

Велика група одно- або багатоклітинних організмів, охоплюючи так звані ціанобактерії, які, як правило, містять хлорофіл або інші пігменти.

Примітка. Як правило, це водні організми, здатні до фотосинтезу

en algae

fr algues

3 антагонізм

Зменшення інтенсивності дії (хімічної чи біологічної) одної речовини або організму завдяки присутності іншої речовини або організму.

Примітка. Об’єднаний ефект є менший, ніж сумарний ефект окремих речовин або організмів

en antagonism

fr antagonisme

4 бактерії

Велика група мікроскопічних метаболічно активних одноклітинних організмів з розсіяними (не дискретними) ядрами, переважно такими, які вільно існують, і такими, що, як правило, розмножуються діленням на дві частини

en bacteria

fr bacteries

5 бактеріологічна проба

Проба, яку асептично відбирають у стерильний контейнер, належним чином консервують та дотримуються відповідних вимог щодо проведення бактеріологічного аналізування

en bacteriological sample

fr bchantillon bacteriologique

6 бактеріофаги

Група особливих вірусів, життєвий цикл яких проходить серед специфічних бактерійних «хазяїнів», яких ці віруси знищують

en bacteriophages

fr bacteriophages

Полная версия документа доступна в тарифе «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО».

Войти в Личный кабинет Подробнее о тарифах

БУДСТАНДАРТ Online