ДСТУ 4875:2007 Картопля. Терміни та визначення понять
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
КАРТОПЛЯ
Терміни та визначення понять
ДСТУ 4875:2007
звертайтесь
(ДП "УкрНДНЦ" http://uas.org.ua)
ПЕРЕДМОВА
1 РОЗРОБЛЕНО: Інститут картоплярства Української аграрної академії наук (УААН)
РОЗРОБНИКИ: А. Бондарчук, канд. с.-г. наук; Ю. Верменко, канд. с.-г. наук (науковий керівник); Я. Демкович, канд. с.-г. наук; В. Мицько, канд. біол. наук; Л. Столярчук
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 21 листопада 2007 р. № 320 з 2009-01-01
3 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
ЗМІСТ
1 Сфера застосування
2 Загальні пояснення
3 Терміни та визначення основних понять
4 Біологія
5 Селекція
6 Насінництво
7 Технологія вирощування
8 Зберігання та переробляння
Додаток А Абетковий покажчик українських термінів
Додаток Б Абетковий покажчик англійських термінів
Додаток В Абетковий покажчик російських термінів
Додаток Г Бібліографія
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
КАРТОПЛЯ
Терміни та визначення понять
КАРТОФЕЛЬ
Термины и определения
POTATOES
Terms and definitions
Чинний від 2009-01-01
1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1.1 Цей стандарт установлює українські терміни та визначення понять у сфері картоплярства. Стандарт не поширюється на генетично модифіковану картоплю.
1.2 Терміни, установлені цим стандартом, рекомендовано вживати в усіх видах норматив них документів, що стосуються картоплярства, у роботах зі стандартизації, у науковій навчально-методичній та публіцистичній літературі.
1.3 Цей стандарт застосовують разом зі стандартами, у яких подано технічні вимоги до насіннєвого матеріалу, продовольчої картоплі та картоплепродуктів.
2 ЗАГАЛЬНІ ПОЯСНЕННЯ
2.1 Для кожного поняття встановлено один термін.
2.2 Узяту в круглі дужки частину терміна можна не вживати, а використовувати його коротку форму.
2.3 Наявність квадратних дужок у терміні означає, що в ньому суміщено два терміни-синоніми.
2.4 Застандартовані терміни та абревіатури набрано напівгрубим шрифтом.
2.5 Терміни, установлені цим стандартом і вжиті у визначеннях, виділено підкресленням.
2.6 Подані в цьому стандарті визначення термінів в інших документах, у разі потреби, можна змінювати, уводячи до них похідні ознаки, розкриваючи зміст поняття, зазначаючи об’єкти, що належать обсягові позначуваного поняття. Зміни не повинні порушувати обсягу та змісту термінів, визначених у стандарті.
2.7 Як довідкові у стандарті подано англійські (еn) і російські (ru) терміни-відповідники застандартованих термінів, узяті з міжнародних і національних стандартів, словників та науково-технічної літератури.
2.8 У стандарті наведено абетковий покажчик установлених цим стандартом українських термінів та абеткові покажчики їхніх російських і англійських термінів-відповідників кожною мовою окремо (додатки А, Б і В відповідно).
2.9 Бібліографію (перелік термінологічних джерел) подано в додатку Г.
Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».