ДСТУ EN 12944-2:2005 Удобрения и известковые материалы, и почвенные мелиоранты. Словарь терминов. Часть 2. Термины, касающиеся удобрений (EN 12944-2:1999, IDT)

Данный документ доступнен в тарифе «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО»

У Вас есть вопросы по документу? Мы рады на них ответить!Перечень бесплатных документовОбнаружили ошибку в документе или на сайте? Пожалуйста, напишите нам об этом!Оставить заявку на документ

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ДОБРИВА, ВАПНУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА
МЕЛІОРАНТИ ГРУНТУ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 2. Терміни, що стосуються добрив
(EN 12944-2:1999, IDT)

ДСТУ EN 12944-2:2005

  

 
 
Не є офіційним виданням.
Офіційне видання розповсюджує національний орган стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.gov.ua)

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: Національний науковий центр "Інститут ґрунтознавства та агрохімії ім. О. Н. Соколовського" Української Академії аграрних наук (ННЦ “ІГА” УААН), ТК 142 "Ґрунтознавство" 

ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: С. А. Балюк, д-р. с.-г. наук (керівник розробки); В. Л. Самохвалова, канд. с.-г. наук.

2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 21 жовтня 2005 р. № 306 з 2008-01-01

3 Національний стандарт відповідає EN 12944-2:1999 Fertilizers and liming materials and soil improvers - Vocabulary - Part 2: Terms relating to fertilizers (Добрива і вапнувальні матеріали та ґрунтові меліоранти – Словник термінів - Частина 2: Терміни, що стосуються добрив)

Ступінь відповідності - ідентичний (ІDТ)

Переклад з англійської - (en)

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

ЗМІСТ

Національний вступ

Вступ

1 Сфера застосування

2 Терміни та визначення

2.1 Терміни, що стосуються продуктів

2.2 Терміни, що стосуються фізичних та фізико–хімічних властивостей

Додаток А Абетковий покажчик німецьких термінів

Додаток Б Абетковий покажчик англійських термінів

Додаток В Абетковий покажчик французьких термінів

Додаток НА Абетковий покажчик українських термiнiв

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є тотожний переклад EN 12944-2:1999 “Fertilizers and liming materials and soil improvers - Vocabulary - Part 2: Terms relating to fertilizers” (Добрива і вапнувальні матеріали та ґрунтові меліоранти – Словник термінів - Частина 2: Терміни, що стосуються добрив).

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт - ТК 142 “Ґрунтознавство”.

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- „Національна примітка” та „Національне пояснення” виділені в тексті рамкою;

- слова “цей європейський стандарт” замінено на “цей стандарт”;

- введено структурний елемент "Зміст" для зручності користувачів;

- введено абетковий покажчик українських термінів див. додаток НА;

- структурні елементи стандарту: “Обкладинку”, "Титульний аркуш", "Передмову", "Зміст", "Національний вступ" та „Бібліографічні дані” оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.

Європейський стандарт EN 13535, на який є посилання у цьому стандарті, не впроваджено в Україні як національний і чинні замість нього нормативні документи відсутні.

ВСТУП

Цей стандарт складається з 3 частин:

- Частина 1. Загальні терміни.

- Частина 2. Терміни, що стосуються добрив.

- Частина 3. Терміни, що стосуються вапнувальних матеріалів.

Ці визначення можуть необов'язково відповідати тим, що використовуються в національних законодавствах деяких країн.

НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

EN 13535:2001, Добрива і вапнувальні матеріали - Класифікація.

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ДОБРИВА, ВАПНУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА
МЕЛІОРАНТИ ГРУНТУ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 2. Терміни, що стосуються добрив
 

УДОБРЕНИЯ И ИЗВЕСТКОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ, И
ПОЧВЕННЫЕ МЕЛИОРАНТЫ
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
Часть 2. Термины, касающиеся удобрений

FERTILIZERS AND LIMING MATERIALS AND SOIL IMPROVERS
Vocabulary
Part 2. Terms relating to fertilizers

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт установлює загальні терміни, що стосуються добрив, вапнувальних матеріалів і  ґрунтових меліорантів. Стандарт також передбачає абетковий перелік еквівалентних англійських, французьких і німецьких термінів; деякі з них, значення яких є самоочевидним, тут не наводяться.

2 ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ

2.1 Терміни, що стосуються продуктів

2.1.1 томасшлак
 

de

Roheisenschlacke

Продукт, отриманий при плавленні заліза обробленням розплавами,які містять фосфор і силікофосфати кальцію як основні компоненти (томасівський процес), під час виробництва сталі із чавуну конверторним методом.

en

fr
 

basic slag

scories Thomas

 

Полная версия документа доступна в тарифе «ВСЕ ВКЛЮЧЕНО».

Войти в Личный кабинет Подробнее о тарифах

БУДСТАНДАРТ Online