ДСТУ EN 12944-2:2005 Добрива, вапнувальні матеріали та меліоранти ґрунту. Словник термінів. Частина 2. Терміни стосовно добрив (EN 12944-2:1999, IDT)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ДОБРИВА, ВАПНУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА
МЕЛІОРАНТИ ГРУНТУ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 2. Терміни, що стосуються добрив
(EN 12944-2:1999, IDT)
ДСТУ EN 12944-2:2005
Не є офіційним виданням.
Офіційне видання розповсюджує національний орган стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.gov.ua)
ПЕРЕДМОВА
1 ВНЕСЕНО: Національний науковий центр "Інститут ґрунтознавства та агрохімії ім. О. Н. Соколовського" Української Академії аграрних наук (ННЦ “ІГА” УААН), ТК 142 "Ґрунтознавство"
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: С. А. Балюк, д-р. с.-г. наук (керівник розробки); В. Л. Самохвалова, канд. с.-г. наук.
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 21 жовтня 2005 р. № 306 з 2008-01-01
3 Національний стандарт відповідає EN 12944-2:1999 Fertilizers and liming materials and soil improvers - Vocabulary - Part 2: Terms relating to fertilizers (Добрива і вапнувальні матеріали та ґрунтові меліоранти – Словник термінів - Частина 2: Терміни, що стосуються добрив)
Ступінь відповідності - ідентичний (ІDТ)
Переклад з англійської - (en)
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
ЗМІСТ
Національний вступ
Вступ
1 Сфера застосування
2 Терміни та визначення
2.1 Терміни, що стосуються продуктів
2.2 Терміни, що стосуються фізичних та фізико–хімічних властивостей
Додаток А Абетковий покажчик німецьких термінів
Додаток Б Абетковий покажчик англійських термінів
Додаток В Абетковий покажчик французьких термінів
Додаток НА Абетковий покажчик українських термiнiв
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей стандарт є тотожний переклад EN 12944-2:1999 “Fertilizers and liming materials and soil improvers - Vocabulary - Part 2: Terms relating to fertilizers” (Добрива і вапнувальні матеріали та ґрунтові меліоранти – Словник термінів - Частина 2: Терміни, що стосуються добрив).
Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт - ТК 142 “Ґрунтознавство”.
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
- „Національна примітка” та „Національне пояснення” виділені в тексті рамкою;
- слова “цей європейський стандарт” замінено на “цей стандарт”;
- введено структурний елемент "Зміст" для зручності користувачів;
- введено абетковий покажчик українських термінів див. додаток НА;
- структурні елементи стандарту: “Обкладинку”, "Титульний аркуш", "Передмову", "Зміст", "Національний вступ" та „Бібліографічні дані” оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.
Європейський стандарт EN 13535, на який є посилання у цьому стандарті, не впроваджено в Україні як національний і чинні замість нього нормативні документи відсутні.
ВСТУП
Цей стандарт складається з 3 частин:
- Частина 1. Загальні терміни.
- Частина 2. Терміни, що стосуються добрив.
- Частина 3. Терміни, що стосуються вапнувальних матеріалів.
Ці визначення можуть необов'язково відповідати тим, що використовуються в національних законодавствах деяких країн.
НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ
EN 13535:2001, Добрива і вапнувальні матеріали - Класифікація.
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ДОБРИВА, ВАПНУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА
МЕЛІОРАНТИ
ГРУНТУ
СЛОВНИК ТЕРМІНІВ
Частина 2. Терміни, що стосуються добрив
УДОБРЕНИЯ И ИЗВЕСТКОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ, И
ПОЧВЕННЫЕ
МЕЛИОРАНТЫ
СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ
Часть 2. Термины, касающиеся удобрений
FERTILIZERS AND LIMING MATERIALS AND SOIL IMPROVERS
Vocabulary
Part 2. Terms relating to fertilizers
1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей стандарт установлює загальні терміни, що стосуються добрив, вапнувальних матеріалів і ґрунтових меліорантів. Стандарт також передбачає абетковий перелік еквівалентних англійських, французьких і німецьких термінів; деякі з них, значення яких є самоочевидним, тут не наводяться.
2 ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ
2.1 Терміни, що стосуються продуктів
2.1.1 томасшлак |
de |
Roheisenschlacke |
Продукт, отриманий при плавленні заліза обробленням розплавами,які містять фосфор і силікофосфати кальцію як основні компоненти (томасівський процес), під час виробництва сталі із чавуну конверторним методом. |
en fr |
basic slag scories Thomas
|
Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».