ДСТУ IEC 61310-2-2001 Безопасность машин. Обозначение, маркировка и приведение в действие. Часть 2. Требования к маркировке (ІEC 61310-2:1995, IDT)

Данный документ доступен бесплатно зарегистрированным пользователям.

У Вас есть вопросы по документу? Мы рады на них ответить!Перечень бесплатных документовОбнаружили ошибку в документе или на сайте? Пожалуйста, напишите нам об этом!Оставить заявку на документ

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Безпечність машин

ПОЗНАЧЕННЯ, МАРКУВАННЯ ТА ПРИВЕДЕННЯ В ДІЮ

Частина 2. Вимоги до маркування (ІЕС 61310-2:1995, IDT)

ДСТУ ІЕС 61310-2-2001

 

Київ

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ

2002



ДСТУ IЕС 61310-2-2001

Видано IEC в 1995

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Безпечність машин

ПОЗНАЧЕННЯ, МАРКУВАННЯ ТА ПРИВЕДЕННЯ В ДІЮ

Частина 2. Вимоги до маркування

(ІЕС 61310-2:1995, IDT)

 

Київ

ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ

2002



ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО Національним науково-дослідним інститутом дизайну та технічним комітетом зі стандартизації «Дизайн та ергономіка» (ТК 121)

2 НАДАНО ЧИННОСТІ наказом Держстандарту України від 26 грудня 2001 р. № 648 з 2002-07-01

3 Стандарт відповзає IЕС 61310-2:1995 Safety of machinery - Indication, marking and actuation - Part 2: Requirements for marking (Безпечність машин. Позначення, маркування та приведення в дію. Частина 2. Вимоги до маркування)

Ступінь відповідності - ідентичний (IDТ)

Переклад з англійської (еn)

4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

5 ПЕРЕКЛАД і НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: Л. Ремізовський; А. Рубцов; В. Свірко, канд. психол. наук; Е. Федоренко

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є ідентичний переклад ІЕС 61310-2:1995 Safety of machinery - Indication, mar­king and actuation - Part 2: Requirements for marking (Безпечність машин. Позначення, марку­вання та приведення в дію. Частина 2. Вимоги до маркування).

Під час перевидання структура стандарту не змінювалась, і до нього не вносились технічні відхилення.

Стандарт містить такі редакційні зміни:

- «Вступ» містить відомості з «Передмови» до міжнародного стандарту щодо його статусу, а також «Національну примітку» щодо перекладу абревіатур ISO та ІЕС;

- у «Нормативних посиланнях» наведено «Національне пояснення» щодо перекладу на ук­раїнську мову назв стандартів;

- у 4.2 наведено «Національну примітку» щодо перекладу абревіатури СЕ;

- у додатку А наведено «Національне пояснення» щодо перекладу на українську мову назви стандарту,

- у додатку В наведено «Національне пояснення» щодо перекладу на українську мову назв інформаційних джерел та «Національна примітка» щодо чинних нормативних документів;

- структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Титульну сторінку», «Передмову», «Зміст», «Національний вступ» та «Бібліографічні дані» - оформлено згідно з вимога­ми системи стандартизації України. «Національні пояснення» та «Національні примітки» виділено в тексті стандарту рамкою;

- замінено позначення одиниць фізичних величин:

Полная версия документа доступна БЕСПЛАТНО авторизованным пользователям.

Войти в Личный кабинет Подробнее о тарифах

БУДСТАНДАРТ Online