ДСТУ ISO 128-1:2005. Кресленики технічні. Загальні принципи оформлення. Частина 1. Передмова та покажчик понять стандартів ISO серії 128 (ISO 128-1:2003, IDT)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
Кресленики технічні
ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ОФОРМЛЕННЯ
Частина 1. Передмова та покажчик понять стандартів ISO серії 128
(ISO 128-1:2003, IDT)
Б3 № 11-2005/881
ДСТУ ISO 128-1:2005
Київ
ДЕРЖСПОЖИВСТАНДАРТ УКРАЇНИ
2007
ПЕРЕДМОВА
1 ВНЕСЕНО: Технічний центр Національної академії наук України
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: Ю.Поліщук, канд. фіз.-мат. наук (науковий керівник); Л.Топалова
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Держспоживстандарту України від 2 грудня 2005 р. № 345 з 2007-04-01
3 Національний стандарт відповідає ISO 128-1:2003 Technical drawings - General principles of presentation - Part 1: Introduction and index (Технічні кресленики. Загальні принципи оформлювання. Частина 1. Передмова та покажчик понять)
Ступінь відповідності - ідентичний (IDT)
Переклад з англійської (en)
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей стандарт - тотожний переклад ISO 128-1:2003 Technical drawings - General principles of presentation - Part 1: Introduction and index (Технічні кресленики. Загальні принципи оформлювання. Частина 1. Передмова та покажчик понять).
Національна організація, яка супроводжує цей стандарт, - Технічний центр HAH України.
До цього стандарту внесено такі редакційні зміни:
- уточнено назву стандарту;
- змінено назву розділу 1 для узгодження її з чинними національними стандартами, та розділу 6 для встановлення відповідності назви розділу його змістові;
- слова «ця частина ISO 128» замінено на «цей стандарт»;
- структурні елементи цього стандарту: «Титульний аркуш», «Передмову», «Зміст», «Національний вступ» і «Бібліографічні дані» - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації;
- до розділу «Передмова до міжнародного стандарту ISO 128-1», та до розділу 2 «Нормативні посилання» долучено «Національне пояснення», виділене рамкою;
- стандарт доповнено національним додатком НА;
- англійські терміни та поняття у перекладі наближені до термінів та понять, що встановлені в стандартах Единой системы конструкторской документации. З цієї причини деякі поняття, наведені українською мовою, не співпадають з безпосереднім перекладом відповідних англомовних словосполук, про що зазначено у виносках додатка НА.
Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».