ДСТУ EN 165-2001 Засоби індивідуального захисту очей. Термінологічний словник (EN 165:1995, IDT)

Даний документ доступний у тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО»

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЗАСОБИ ІНДИВІДУАЛЬНОГО
ЗАХИСТУ ОЧЕЙ
Термінологічний словник
(EN 165:1996, IDT)

ДСТУ EN 165-2001

 

 
 
Не є офіційним виданням.
Офіційне видання розповсюджує національний орган стандартизації
(ДП «УкрНДНЦ» http://uas.gov.ua)

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО Інститутом медицини праці АМН України та Національним науково-дослідним інститутом охорони праці Мінпраці і соціальної політики України та Технічним комітетом зі стандартизації «Безпека промислової продукції та засоби індивідуального захисту працюючих» (ТК 135)

2 НАДАНО ЧИННОСТІ наказом Держстандарту України від 28 грудня 2001 р. № 658 з 2003-01-01

3 Стандарт відповідає EN 165:1996 Personal eye-protections — Vocabulary (Засоби індивідуального захисту очей. Термінологічний словник). Цей стандарт видано з дозволу CEN

Ступінь відповідності — ідентичний (IDT)

Переклад з англійської (еn)

4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

5 ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: О. Беседа; Л. Гвозденко (науковий керівник), д-р мед. наук; Л. Добровольський, д-р мед. наук; Н. Ломака

ЗМІСТ

Національний вступ

1 Сфера застосування

2 Терміни та визначення понять

Додаток А Спектральний розподіл енергії сонячного випромінення в інфрачервоному спектрі

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт є ідентичний переклад EN 165:1996 Personal eye-protections — Vocabulary (Інди відуальні засоби захисту очей. Термінологічний словник).

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, — ТК 135 «Безпека промислової продукції та засоби індивідуального захисту працюючих».

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

— слова «цей європейський стандарт» замінено на «цей стандарт»;

— подано «Національні пояснення» щодо перекладу назв стандартів українською мовою, які в тексті стандарту виділено рамкою;

— замінено позначення одиниць фізичних величин:

Позначення в EN 165 m mm sm μm nm V W J od lx μs ns Lumen dpt s
Позначення в цьому стандарті м мм см мкм нм В Вт Дж Кд лк мкс нс Лм дпт с

— перелік термінів наведено в абетковому порядку англійської мови;

— структурні елементи цього стандарту: «Обкладинку», «Передмову», «Зміст», «Національний вступ», «Бібліографічні дані» — оформлено згідно з вимогами державної системи стандартизації.

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЗАСОБИ ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ ОЧЕЙ
Термінологічний словник

СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ
Терминологический словарь

PERSONAL EYE-PROTECTION
Vocabulary

Чинний від 2003-01-01

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт дає визначення та пояснення основних термінів, які стосуються питань індивідуального захисту очей, їх використано в таких стандартах:

EN 166 Personal eye-protection — Specifications

EN 167 Personal eye-protection — Optical test methods

EN 168 Personal eye-protection — Non-optical test methods

EN 169 Personal eye-protection — Filters for welding and related techniques — Transmittance requirements and recommended utilisation

EN 170 Personal eye-protection — Ultraviolet filters - Transmittance requirements and recommended utilisation

EN 171 Personal eye-protection — Infra-red filters - Transmittance requirements and recommended utilisation

EN 172 Personal eye-protection — Sunglare filters for industrial use

prEN 173 Personal eye-protection — Visors for motorcycle helmets

prEN 174 Personal eye-protection — Ski goggles for downhill skiing

EN 207 Personal eye-protection — Filters and eye-protection against laser radiation

EN 208 Personal eye-protection — Eye-protectors for adjustment work on laser and laser systems (laser adjustment eye-protectors)

EN 379 Personal eye-protection - Welding filters with switchable luminous transmittance and welding filters with dual luminous transmittance

НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

EN 166 Засоби індивідуального захисту очей. Технічні умови

EN 167 Засоби індивідуального захисту очей. Оптичні методи випробовувань

EN 168 Засоби індивідуального захисту очей. Неоптичні методи випробовувань

EN 169 Засоби індивідуального захисту очей. Фільтри для виконання зварювання та подібних технологічних операцій. Вимоги до прозорості та рекомендації щодо використання

EN 170 Засоби індивідуального захисту очей. Фільтри для захисту від ультрафіолетового випромінювання. Вимоги до прозорості і рекомендації щодо використання

EN 171 Індивідуальні засоби захисту очей. Фільтри для захисту від інфрачервоного випромінювання. Вимоги до прозорості і рекомендації щодо використання

EN 172 Засоби індивідуального захисту очей. Сонцезахисні фільтри для промислових робітників у виробництві

проект EN 173 Засоби індивідуального захисту очей. Сонцезахисний козирок для мотоциклетного шолома

проект EN 174 Засоби індивідуального захисту очей. Захисні окуляри лижників для швидкісного спуска з гори

EN 207 Засоби індивідуального захисту очей. Фільтри і захист очей від випромінювання лазера

EN 208 Засоби індивідуального захисту очей. Засоби захисту очей для роботи з лазерами і лазерними системами (Засоби захисту очей від лазерного випромінювання)

EN 379 Зварювальний фільтр з регульованим коефіцієнтом пропускання світла та зварювальний фільтр з подвійною прозорістю

Таблиця додатка А дає спектральний розподіл енергії сонячного випромінювання в інфрачервоному спектрі. Терміни та їх визначення в цьому стандарті засновані на термінах ISO 4007, ISO 31-6 і публікації СІЕ 17.4. Частково ці визначення були спрощені. Там, де вони були запозичені слово в слово, є посилання на джерело.

ISO 4007 Personal eye-protectors — Vocabulary

ISO 31-6 Quantities and units — Light and related electromagnetic radiations

CIE 17.4 International lighting vocabulary

НАЦІОНАЛЬНЕ ПОЯСНЕННЯ

ISO 4007 Засоби індивідуального захисту очей. Термінологічний словник

ISO 31-6 Розміри та одиниці. Світло та пов’язані з ним електромагнітні випромінювання

СІЕ 17.4 Міжнародний термінологічний словник стосовно освітлення

Рекомендації щодо використання цього термінологічного словника

Цей словник є трьома мовами:

— Англійською

— Французькою

— Німецькою

Словник підготовлено як окремий документ кожною з цих мов.

Перелік термінів подано в абетковому порядку.

В англійській версії після кожного англійського терміна наведено німецький та французький переклад. Номер (в дужках) після кожного німецького та французького терміна зазначає порядковий номер, під яким його наведено у німецькій або французькій версії.

Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online