ДСТУ 3440-96 Системы энергетические. Термины и определения

Данный документ доступен бесплатно зарегистрированным пользователям.

У Вас есть вопросы по документу? Мы рады на них ответить!Перечень бесплатных документовОбнаружили ошибку в документе или на сайте? Пожалуйста, напишите нам об этом!Оставить заявку на документ

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ ЕНЕРГЕТИЧНІ
Терміни та визначення

ДСТУ 3440—06

 

Київ
ДЕРЖСТАНДАРТ УКРАЇНИ
1997

ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО І ВНЕСЕНО НУВО «Енергокомллекс»

2 ЗАТВЕРДЖЕНО І ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту України від 17 жовтня 1996 р. N0 428

3 Стандарт відповідає Публікацям ІЕС 50 (601), ІЕС 50 (602), ІЕС 50 (604), ІЕС 50 (605) І ГОСТ 21027—75, ГОСТ 19431—84, ГОСТ 24291—90

4 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

5 РОЗРОБНИКИ: М. С. Потапенко, А. Ф. Бондаренко, П. Я. Екель, М. М. Лебедев, В. А. Полов, А. В. Праховник

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ ЕНЕРГЕТИЧНІ
Терміни та визначення

СИСТЕМЫ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ
Термины и определения

POWER SYSTEMS
Terms and definitions

Чинний від 1807—07—01

1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ

Цей стандарт встановлює терміни та визначення понять, що стосуються енергетичних систем.

Терміни, встановлені цим стандартом, є обов’язковими для використання в документації та літературі, що стосується енергетики, а також для робіт із стандартизації або у разі використання результатів цих робіт.

2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

У цьому стандарті є посилання на такі стандарти:

ДСТУ 3429—96 — Електрична частина електростанції та елек­тричної мережі. Терміни та визначення

ДСТУ 3465—96 — Системи електропостачальні загального при­значення. Терміни та визначення

ДСТУ 3466—96 — Якість електричної енергії. Терміни та визна-

3 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

Для кожного поняття встановлено один стандартизований тер­мін.

Взята в круглі дужки частина терміна може бути вилучена в разі використання терміна в документах Із стандартизації.

Наявність квадратних дужок у термінологічній статті означає, що до неї включено два (три) терміни, які мають слільні терміноелементи.

В абетковому покажчику ці терміни наведено окремо із зазначенням номера тієї самої статті.

Наведені визначення за потреби можна змінювати, вводячи з них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термі­нів. зазначаючи об'єкти, що входять до обсягу визначуваного понят­тя. Зміни не повинні порушувати обсягу і змісту понять, визначених у цьому стандарті.

У стандарті, як довідкові, наведено відповідники стандартизованих термінів німецькою (dе), англійською (еn), французькою (fr) та російською (ru) мовами, взяті з відповідних міжнародних і державних стандартів, а також визначення російською мовою.

Якщо визначення терміна відсутнє в чинних державних російсь­комовних стандартах, то подається в круглих дужках його переклад та визначення російською мовою.

У стандарті наведено абеткові покажчики термінів українською мовою та їхніх Іншомовних відповідників.

Стандартизовані терміни набрано напівгрубим шрифтом, а їхні короткі форми, подані абревіатурою, — світлим.

Полная версия документа доступна БЕСПЛАТНО авторизованным пользователям.

Войти в Личный кабинет Подробнее о тарифах

БУДСТАНДАРТ Online