ДСТУ-Н Б EN 1999-1-5:2012 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-5. Конструкції оболонок (EN 1999-1-5:2007, IDT). Проект

Даний документ доступний у тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО»

У Вас є питання стосовно документа? Ми раді на них відповісти!Перелік безкоштовних документівПомітили помилку в документі або на сайті? Будь ласка, напишіть нам про це!Залишити заявку на документ


НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 9: ПРОЕКТУВАННЯ АЛЮМІНІЄВИХ КОНСТРУКЦІЙ

Частина 1-5: Конструкції оболонок
(EN 1999-1-5:2007, IDТ)

ДСТУ-Н Б EN 1999-1-5:201Х

(Друга, остаточна редакція)

 

Київ
Міністерство регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального
господарства України
201Х

ПЕРЕДМОВА

1 ВНЕСЕНО: Товариство з обмеженою відповідальністю «Український інститут сталевих конструкцій імені В.М. Шимановського»

ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: С. Виноград, В. Гордеєв (керівник розробки) д.т.н., А. Гром, к.т.н., О. Кордун, Я. Левченко, Г. Ленда, Я. Лимар, О. Шимановський, д.т.н.

2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України від ____ № ____

3 Національний стандарт відповідає EN 1999-1-5:2007 Eurocode 9: Design of aluminium structures - Part 1-5: Shell structures (Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-5: Конструкції оболонок).

Ступінь відповідності - ідентичний (IDT)

Переклад з англійської (en)

Цей стандарт видано з дозволу CEN

4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ

НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Даний стандарт є тотожним перекладом EN 1999-1-5:2007 «Design of aluminium structures - Part 1-5: Shell structures» (Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-5: Конструкції оболонок).

EN 1999-1-5 підготовлено Технічним комітетом CEN/TC 250, секретаріатом якого керує BSI.

До національного стандарту долучено англомовний текст.

На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту ДСТУ-Н Б EN 1999-1-5:201Х «Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-5: Конструкції оболонок» ідентичний Європейському стандарту EN 1999-1-5:2007 «Design of aluminium structures - Part 1-5: Shell structures» (Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій. Частина 1-5: Оболонкові конструкції), викладена українською мовою.

Відповідно до ДБН А.1.1-1-2009 «Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення» цей стандарт відноситься до комплексу В.2.6 «Конструкції будинків і споруд».

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.

Науково-технічна організація, відповідальна за цей стандарт, - ТОВ «Український інститут сталевих конструкцій ім. В.М. Шимановського».

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- слова «цей міжнародний стандарт» замінено на «цей стандарт»;

- структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Передмову», «Національний вступ», «Визначення понять» та «Бібліографічні дані» оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;

- з «Передмови до EN 1999-1-5» у цей «національний вступ» взяте те, що безпосередньо стосується цього стандарту;

Технічна поправка EN 1999-1-5:2007/AC до EN 1999-1-5:2007 подана в кінці ДСТУ-Н Б EN 1999-1-5:20ХХ.

ЗМІСТ

Вступ

 

Foreword

Основи програми Єврокодів

 

Background of the Eurocode programme

Статус та галузь застосування Єврокодів

 

Status and field of application of eurocodes

Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди

 

National Standards implementing Eurocodes

Зв"язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (EN та ETAs) для виробів

 

Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs) for products

Національний додаток до EN 1999-1-5

 

National annex for EN 1999-1-5

1 Загальні положення

 

1 General

1.1 Галузь застосування

 

1.1 Scope

1.1.1 Галузь застосування EN 1999

 

1.1.1 Scope of EN 1999

1.1.2 Галузь застосування EN 1999-1-5

 

1.1.2 Scope of EN 1999-1-5

1.2 Нормативні посилання

 

1.2 Normative references

1.3 Терміни та визначення

 

1.3 Terms and definitions

1.3.1 Форми та геометрія конструкцій

 

1.3.1 Structural forms and geometry

1.3.2 Окремі визначення щодо розрахунку на втрату стійкості

 

1.3.2 Special definitions for buckling calculations

1.4 Позначення

 

1.4 Symbols

1.5 Правило знаків

 

1.5 Sign conventions

1.6 Системи координат

 

1.6 Coordinate systems

2 Основи проектування

 

2 Basis of design

2.1 Загальні положення

 

2.1 General

2.2 Клас за відповідальністю та клас за виконанням

 

2.2 Consequence class and execution class

3 Матеріали та геометрія

 

3 Materials and geometry

3.1 Властивості матеріалів

 

3.1 Material properties

3.2 Розрахункові значення геометричних даних

 

3.2 Design values of geometrical data

3.3 Геометричні допуски і геометричні дефекти

 

3.3 Geometrical tolerances and geometrical imperfections

4 Довговічність

 

4 Durability

5 Розрахунок конструкцій

 

5 Structural analysis

5.1 Геометричні характеристики

 

5.1 Geometry

5.2 Граничні умови

 

5.2 Boundary conditions

5.3 Дії та впливи навколишнього середовища

 

5.3 Actions and environmental influences

5.4 Результуючі напруження та напруження

 

5.4 Stress resultants and stresses

5.5 Види розрахунку

 

5.5 Types of analysis

6 Граничний стан за несучою здатністю

 

6 Ultimate limit state

6.1 Опір поперечного перерізу

 

6.1 Resistance of cross section

6.1.1 Розрахункові значення напружень

 

6.1.1 Design values of stresses

6.1.2 Розрахункові значення опору

 

6.1.2 Design values of resistance

6.1.3 Обмеження напружень

 

6.1.3 Stress limitation

6.1.4 Проектування шляхом числового аналізу

 

6.1.4 Design by numerical analysis

6.2 Опір втраті стійкості

 

6.2 Buckling resistance

6.2.1 Загальні положення

 

6.2.1 General

6.2.2 Характерні для втрати стійкості геометричні допуски

 

6.2.2 Buckling-relevant geometrical tolerances

6.2.3 Оболонки під сумісною дією стиску і зсуву

 

6.2.3 Shell in compression and shear

6.2.4 Вплив зварювання

 

6.2.4 Effect of welding

6.2.5 Проектування шляхом числового аналізу

 

6.2.5 Design by numerical analysis

7 Граничні стани за експлуатаційною придатністю

 

7 Serviceability limit states

7.1 Загальні положення

 

7.1 General

7.2 Прогини

 

7.2 Deflections

Додаток А (обов'язковий) - Вирази для розрахунку оболонок на втрату стійкості

 

Annex A [normative] - Expressions for shell buckling analysis

А.1 Непідсилені циліндричні оболонки з постійною товщиною стінки

 

A.1 Unstiffened cylindrical shells of constant wall thickness

А.1.1 Позначення та граничні умови

 

A.1.1 Notations and boundary conditions

А.1.2 Меридіональний (осьовий) стиск

 

A.1.2 Meridional (axial) compression

А.1.2.1 Критичні меридіональні напруження при втраті стійкості

 

A.1.2.1 Critical meridional buckling stresses

А.1.2.2 Меридіональний коефіцієнт втрати стійкості

 

A.1.2.2 Meridional buckling parameter

А.1.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.1.3 Circumferential (hoop) compression

А.1.3.1 Критичні кільцеві напруження при втраті стійкості

 

A.1.3.1 Critical circumferential buckling stresses

А.1.3.2 Кільцеві коефіцієнти втрати стійкості

 

A.1.3.2 Circumferential buckling parameter

А.1.4 Зсув

 

A.1.4 Shear

А.1.4.1 Критичні дотичні напруження при втраті стійкості

 

A.1.4.1 Critical shear buckling stresses

А.1.4.2 Коефіцієнти втрати стійкості у випадку зсуву

 

A.1.4.2 Shear buckling parameters

А.1.5 Меридіональний (осьовий) стиск із внутрішнім тиском

 

A.1.5 Meridional (axial) compression with coexistent internal pressure

А.1.5.1 Критичне меридіональне напруження при втраті стійкості під дією тиску

 

A.1.5.1 Pressurised critical meridional buckling stress

А.1.5.2 Коефіцієнти меридіональної втрати стійкості під дією тиску

 

A.1.5.2 Pressurised meridional buckling parameters

А.1.6 Сумісна дія меридіонального (осьового) стиску, кільцевого стиску і зсуву

 

A.1.6 Combinations of meridional (axial) compression, circumferential (hoop) compression and shear

А.2 Непідсилені циліндричні оболонки зі ступінчастою змінною товщиною стінки

 

A.2 Unstiffened cylindrical shells of stepwise wall thickness

А.2.1 Загальні положення

 

A.2.1 General

А.2.1.1 Позначення і граничні умови

 

A.2.1.1 Notations and boundary conditions

А.2.1.2 Геометрія і зміщення стиків

 

A.2.1.2 Geometry and joint offsets

А.2.2 Меридіональний (осьовий) стиск

 

A.2.2 Meridional (axial) compression

А.2.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.2.3 Circumferential (hoop) compression

А.2.3.1 Критичні кільцеві напруження при втраті стійкості

 

A.2.3.1 Critical circumferential buckling stresses

A.2.3.2 Перевірка міцності втрати стійкості при кільцевому стиску

 

A.2.3.2 Buckling strength verification for circumferential compression

A.2.4 Зсув

 

A.2.4 Shear

A.2.4.1 Критичне дотичне напруження втрати стійкості

 

A.2.4.1 Critical shear buckling stress

A.2.4.2 Перевірка міцності на втрату стійкості при зсуві

 

A.2.4.2 Buckling strength verification for shear

А.3 Непідсилені циліндричні оболонки, з’єднані внапуск

 

A.3 Unstiffened lap jointed cylindrical shells

A.3.1 Загальні положення

 

A.3.1 General

A.3.1.1 Визначення

 

A.3.1.1 Definitions

A.3.1.2 Геометрія та результуючі напруження

 

A.3.1.2 Geometry and stress resultants

A.3.2 Меридіональний (осьовий) стиск

 

A.3.2 Meridional (axial) compression

A.3.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.3.3 Circumferential (hoop) compression

A.3.4 Зсув

 

A.3.4 Shear

A.3 Непідсилені конічні оболонки

 

A.4 Unstiffened conical shells

A.4.1 Загальні положення

 

A.4.1 General

A.4.1.1 Позначення

 

A.4.1.1 Notation

A.4.1.2 Граничні умови

 

A.4.1.2 Boundary conditions

A.4.1.3 Геометрія

 

A.4.1.3 Geometry

A.4.2 Розрахункові критичні напруження при втраті стійкості

 

A.4.2 Design buckling stresses

A.4.2.1 Еквівалентний циліндр

 

A.4.2.1 Equivalent cylinder

A.4.3 Перевірка міцності при втраті стійкості

 

A.4.3 Buckling strength verification

A.4.3.1 Меридіональний стиск

 

A.4.3.1 Meridional compression

A.4.3.2 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.4.3.2 Circumferential (hoop) compression

A.4.3.3 Зсув і рівномірне кручення

 

A.4.3.3 Shear and uniform torsion

А.5 Підсилені циліндричні оболонки з постійною товщиною стінки

 

A.5 Stiffened cylindrical shells of constant wall thickness

A.5.1 Загальні положення

 

A.5.1 General

A.5.2 Ізотропні стінки з меридіональним підсиленням

 

A.5.2 Isotropic walls with meridional stiffeners

A.5.2.1 Загальні положення

 

A.5.2.1 General

A.5.2.2 Меридіональний (осьовий) стиск

 

A.5.2.2 Meridional (axial) compression

A.5.2.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.5.2.3 Circumferential (hoop) compression

A.5.2.4 Зсув

 

A.5.2.4 Shear

A.5.3 Ізотропні стінки з кільцевими елементами жорсткості

 

A.5.3 Isotropic walls with circumferential stiffeners

A.5.4 Кільцево гофровані стінки з меридіональними елементами жорсткості

 

A.5.4 Circumferentially corrugated walls with meridional stiffeners

A.5.4.1 Загальні положення

 

A.5.4.1 General

A.5.4.2 Осьовий стиск

 

A.5.4.2 Axial compression

A.5.4.3 Підсилені стінки, в яких осьовий стиск сприймається виключно елементами жорсткості

 

A.5.4.3 Stiffened wall treated as carrying axial compression only in the stiffeners

A.5.4.4 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.5.4.4 Circumferential (hoop) compression

A.5.5 Стінки з осьовим гофруванням і кільцями жорсткості

 

A.5.5 Axially corrugated walls with ring stiffeners

A.5.5.1 Загальні положення

 

A.5.5.1 General

А.5.5.2 Осьовий стиск

 

A.5.5.2 Axial compression

А.5.5.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.5.5.3 Circumferential (hoop) compression

А.5.6 Підсилена стінка, що розглядається як ортотропна оболонка

 

A.5.6 Stiffened wall treated as an orthotropic shell

А.5.6.1 Загальні положення

 

A.5.6.1 General

А.5.6.2 Осьовий стиск

 

A.5.6.2 Axial compression

А.5.6.3 Кільцевий стиск (обруч)

 

A.5.6.3 Circumferential (hoop) compression

А.5.6.4 Зсув

 

A.5.6.4 Shear

А.5.7 Еквівалентні ортотропні властивості гофрованого настилу

 

A.5.7 Equivalent orthotropic properties of corrugated sheeting

А.6 Непідсилені сферичні оболонки під дією рівномірно розподіленого кільцевого стиску

 

A.6 Unstiffened spherical shells under uniform circumferential compression

А.6.1 Позначення та граничні умови

 

A.6.1 Notations and boundary conditions

А.6.2 Критичні напруження при втраті стійкості

 

A.6.2 Critical buckling stresses

А.6.3 Кільцеві коефіцієнти втрати стійкості

 

A.6.3 Circumferential buckling parameter

Додаток В [довідковий] - Вирази для розрахунку на стійкість тороконічних і торосферичних оболонок

 

Annex B [informative] - Expressions for buckling analysis of toriconical and torispherical shells

В.1 Загальні положення

 

B.1 General

В.2 Позначення та граничні умови

 

B.2 Notations and boundary conditions

В.3 Зовнішній тиск

 

B.3 External pressure

В.3.1 Критичне значення зовнішнього тиску

 

B.3.1 Critical external pressure

В.3.2 Граничний зовнішній тиск з умов рівномірно розподіленого зминання

 

B.3.2 Uniform squash limit external pressure

В.3.3 Коефіцієнт втрати стійкості під дією зовнішнього тиску

 

B.3.3 External pressure buckling parameter

В.4 Внутрішній тиск

 

B.4 Internal pressure

В.4.1 Критичне значення внутрішнього тиску

 

B.4.1 Critical internal pressure

В.4.2 Граничний внутрішній тиск з умов рівномірно розподіленого зминання

 

B.4.2 Uniform squash limit internal pressure

В.4.3 Коефіцієнт втрати стійкості під дією внутрішнього тиску

 

B.4.3 Internal pressure buckling parameter

Вступ

 

Foreword

Даний документ (EN 1999-1-5:2007) був підготовлений Технічним Комітетом СЕN/ТС 250 «Будівельні Єврокоди», секретаріат якого підтримується BSI.

 

This European Standard (EN 1999-1-5:2007) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 250 «Structural Eurocodes», the secretariat of which is held by BSI.

Цьому Європейському стандарту буде наданий статус національного з публікацією ідентичного тексту або схваленням не пізніше серпня 2007 року і при скасуванні конфліктуючих національних стандартів не пізніше березня 2010 року.

 

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by August 2007, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2010.

СЕN/ТС 250 відповідальний за всі Будівельні Єврокоди.

 

CEN/TC 250 is responsible for all Structural Eurocodes.

У відповідності з внутрішніми постановами CEN/CENELEC цей Європейський стандарт зобов’язані прийняти національні органи зі стандартизації таких країн: Австрія, Бельгія, Болгарія, Великобританія, Венгрія, Греція, Данія, Естонія, Ісландія, Іспанія, Ірландія, Італія, Кіпр, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Німеччина, Норвегія, Польша, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Фінляндія, Франція, Чеська Республіка, Швеція та Швейцарія

 

According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Bulgaria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italia, Latvia, Lithuania, Luxemburg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

ЄВРОКОД 9: ПРОЕКТУВАННЯ АЛЮМІНІЄВИХ КОНСТРУКЦІЙ
ЧАСТИНА 1-5: КОНСТРУКЦІЇ ОБОЛОНОК

ЕВРОКОД 9: ПРОЕКТИРОВАНИЕ АЛЮМИНИЕВЫХ КОНСТРУКЦИЙ
ЧАСТЬ 1-5: КОНСТРУКЦИИ ОБОЛОЧЕК

EUROCODE 9: DESIGN OF ALUMINIUM STRUCTURES
PART 1-5: SHELL STRUCTURES

Чинний від ____

Основи програми Єврокодів

 

Background of the Eurocode programme

У 1975 році Комісія Європейської Спільноти вирішила розпочати програму дій у галузі будівництва на підставі статті 95 Договору. Метою програми було усунення технічних перешкод для торгівлі і узгодження технічних умов.

 

In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction, based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications.

В рамках цієї програми дій Комісія взяла на себе ініціативу встановити систему узгоджених технічних правил для проектування будівель і споруд, які на першій стадії мали слугувати альтернативою чинним національним правилам Держав-членів, а зрештою мали замінити їх.

 

Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the design of construction works, which, in a first stage, would serve as an alternative to the national rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them.

Упродовж п’ятнадцяти років Комісія за допомогою Робочого комітету, до складу якого входили представники Держав-членів, вела розробку програми Єврокодів, яка призвела до публікації комплекту першого покоління Європейських кодів у 80-тих роках.

 

For fifteen years, the Commission, with the help of a Steering Committee with Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the first generation of European codes in the 1980s.

В 1989 році Комісія та держави, члени EU (Європейської Спільноти) та EFTA (Європейської Асоціації Вільної Торгівлі) еа основі угоди між Комісією та CEN (Європейським Комітетом із Стандартизації) вирішили передати підготовку та публікацію Єврокодів CEN за допомогою серії Мандатів, що в результаті надало б Єврокодам в майбутньому статусу Європейського Стандарту (EN). Це пов’язує Єврокоди з положеннями Директив Ради і Рішень Комісії щодо Європейських стандартів (тобто Директиви Ради 89/106/ЕЕС щодо будівельних виробів - CPD - та Директив Ради 93/37/ЕЕС, 92/50/ЕЕС та 89/440/ЕЕС відносно суспільних робіт та послуг і еквівалентних директив EFTA, започаткованих, щоб допомогти заснуванню внутрішнього ринку).

 

In 1989, the Commission and the Member States of the EU and EFTA decided, on the basis of an agreement between the Commission and CEN, to transfer the preparation and the publication of the Eurocodes to the CEN through a series of Mandates, in order to provide them with a future status of European Standard (EN). This links de facto the Eurocodes with the provisions of all the Council»s Directives and/or Commission’s Decisions dealing with European standards (e.g. the Council Directive 89/106/EEC on construction products - CPD - and Council Directives 93/37/EEC, 92/50/EEC and 89/440/EEC on public works and services and equivalent EFTA Directives initiated in pursuit of setting up the internal market).

Структурна програма Єврокодів включає такі стандарти, які в основному складаються з декількох частин:

 

The Structural Eurocode programme comprises the following standards generally consisting of a number of Parts:

EN 1990 Єврокод : Основи проектування конструкцій

 

EN 1990 Eurocode 0: Basis of Structural Design

EN 1991 Єврокод 1: Дії на конструкції

 

EN 1991 Eurocode 1: Actions on structures

EN 1992 Єврокод 2: Проектування бетонних конструкцій

 

EN 1992 Eurocode 2: Design of concrete structures

EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій

 

EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures

EN 1994 Єврокод 4: Проектування сталевобетонних конструкцій

 

EN 1994 Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures

EN 1995 Єврокод 5: Проектування дерев’яних конструкцій

 

EN 1995 Eurocode 5: Design of timber structures

EN 1996 Єврокод 6: Проектування кам’яних конструкцій

 

EN 1996 Eurocode 6: Design of masonry structures

EN 1997 Єврокод 7: Геотехнічне проектування

 

EN 1997 Eurocode 7: Geotechnical design

EN 1998 Єврокод 8: Проектування сейсмостійких конструкцій

 

EN 1998 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance

EN 1999 Єврокод 9: Проектування алюмінієвих конструкцій.

 

EN 1999 Eurocode 9: Design of aluminium structures.

Стандарти Єврокодів визнають відповідальність регуляторних органів держав-членів та захищають їх право на призначення величин, які пов’язані з регулюванням питань безпеки на національному рівні там, де вони відрізняються від країни до країни.

 

Eurocode standards recognise the responsibility of regulatory authorities in each Member State and have safeguarded their right to determine values related to regulatory safety matters at national level where these continue to vary from State to State.

Статус та галузь застосування Єврокодів

 

Status and field of application of Eurocodes

Держави-члени EU та EFTA визнають те, що Єврокоди діють як еталонні документи для таких цілей:

 

The Member States of the EU and EFTA recognise that Eurocodes serve as reference documents for the following purposes:

- як засіб довести відповідність будівель і споруд основним вимогам Директиви Ради 89/106/ЕЕС, зокрема основній вимозі №1- Механічна стійкість та стабільність і основній вимозі №2 - Пожежна безпека;

 

- as a means to prove compliance of building and civil engineering works with the essential requirements of Council Directive 89/106/ EEC, particularly Essential Requirement № 1 - Mechanical resistance and stability - and Essential Requirement № 2 - Safety in case of fire;

- як основа для укладання контрактів для будівель і споруд та пов’язаних з ними інженерних послуг;

 

- as a basis for specifying contracts for construction works and related engineering services;

- як основа для складання узгоджених технічних специфікацій для будівельних виробів (ЕNs та ETAs).

 

- as a framework for drawing up harmonised technical specifications for construction products (ENs and ETAs).

Єврокоди, оскільки вони безпосередньо відносяться до будівельних споруд, мають прямий зв’язок з Тлумачними документами розділі 12 CPD, незважаючи та те, що вони мають різну природу з гармонізованими стандартами на вироби.

 

The Eurocodes, as far as they concern the construction works themselves, have a direct relationship with the Interpretative Documents referred to in Article 12 of the CPD, although they are of a different nature from harmonised product standards.

Таким чином, технічні аспекти, які випливають з Єврокодів для будівель і споруд повинні в повній мірі бути розглянутими Технічними Комітетами СЕК та/чи робочими групами ЕОТА, які розробляють стандарти на будівельні вироби, з позицій досягнення повної сумісності технічних специфікацій з Єврокодами.

 

Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes work need to be adequately considered by CEN Technical Committees and/or EOTA Working Groups working on product standards with a view to achieving a full compatibility of these technical specifications with the Eurocodes.

Стандарти Єврокодів надають загальні правила проектування для практичного використання всіх конструкції та її компонентів, як традиційного так і інноваційного характеру. Унікальні форми конструкції або умови проектування не охоплюються, і в таких випадках проектувальнику потрібен додатковий експертний розгляд.

 

The Eurocode standards provide common structural design rules for everyday use for the design of whole structures and component products of both a traditional and an innovative nature. Unusual forms of construction or design conditions are not specifically covered and additional expert consideration will be required by the designer in such cases.

Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди

 

National Standards implementing Eurocodes

Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди, завжди включають повний текст Єврокоду (включаючи всі додатки) виданий СЕК, якому можуть передувати Національний титульний лист та Національна передмова, а також може супроводжуватися Національним додатком.

 

The National Standards implementing Eurocodes will comprise the full text of the Eurocode (including any annexes), as published by CEN, which may be preceded by a National title page and National foreword, and may be followed by a National annex [informative].

Національний додаток може включати інформацію відносно тих параметрів, які залишилися відкритими в Єврокодах для національного вибору, відомі як Національно визначені параметри, для використання при проектуванні будівель та інженерних споруд, що будуть зведені у конкретній країні, а саме:

 

The National Annex (informative) may only contain information on those parameters which are left open in the Eurocode for national choice, known as Nationally Determined Parameters, to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the country concerned, i.e.:

- значення часткових коефіцієнтів надійності та/або класифікацію випадків, для яких Єврокод регламентує використання альтернатив;

 

- values for partial factors and/or classes where alternatives are given in the Eurocode;

- значення, які слід використовувати там, де в Єврокоді наведено тільки позначення;

 

- values to be used where a symbol only is given in the Eurocode;

- географічні та кліматичні дані, характерні для конкретної держави-учасниці, наприклад, карта снігового районування;

 

- geographical and climatic data specific to the Member State, e.g. snow map;

- конкретні методики для тих випадків, коли Єврокод регламентує використання альтернатив;

 

- the procedure to be used where alternative procedures are given in the Eurocode;

- посилання на додаткову інформацію, яка не суперечить нормативним вимогам і допомагає у користуванні Єврокодами.

 

- references to non-contradictory complementary information to assist the user to apply the Eurocode.

Зв’язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs and ETAs) для виробів

 

Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs) for products

Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд. Крім того, повна інформація, яка супроводжує маркування CE будівельних виробів і має відношення до Єврокодів, повинна чітко зазначати, які Національно визначені параметри були прийняті до уваги.

 

There is a need for consistency between the harmonised technical specifications for construction products and the technical rules for works. Furthermore, all the information accompanying the CE Marking of the construction products, which refer to Eurocodes, shall clearly mention which Nationally Determined Parameters have been taken into account.

Національний Додаток до EN 1999-1-5

 

National annex for EN 1999-1-5

Цей стандарт надає альтернативні процедури, величини і рекомендації для класів з примітками, які вказують місце, де необхідно зробити національні вибір. Таким чином, Національний стандарт, який імплементує EN 1999-1-5 повинен мати Національний додаток, який включав би усі Національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні будівель та цивільних споруд , які будуть побудовані у відповідній країні.

 

This standard gives alternative procedures, values and recommendations with notes indicating where national choices may have to be made. Therefore the National Standard implementing EN 1999-1-5 should have a National Annex containing all Nationally Determined Parameters to be used for the design of steel structures to be constructed in the relevant country.

Національним вибором дозволено ввійти до EN 1999-1-5 за допомогою:

 

National choice is allowed in EN 1999-1-5 through clauses:

- 2.1 (3)

 

- 2.1 (3)

- 2.1 (4)

 

- 2.1 (4)

1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

 

1 GENERAL

1.1 Галузь застосування

 

1.1 Scope

1.1.1 Галузь застосування EN 1999

 

1.1.1 Scope of EN 1999

(1)Р Стандарт EN 1999 регламентує питання проектування алюмінієвих конструкцій будівель та споруд цивільного призначення. Він реалізує принципи і нормативні вимоги до безпеки та експлуатаційної придатності конструкцій, основні положення проектування, розрахунку і перевірки будівельних конструкцій, викладені у документі EN 1990 - Основи проектування конструкцій.

 

(1)P EN 1999 applies to the design of buildings and civil engineering and structural works in aluminium. It complies with the principles and requirements for the safety and serviceability of structures, the basis of their design and verification that are given in EN 1990 - Basis of structural design.

(2)Р Стандарт EN 1999 висуває вимоги тільки до опору, експлуатаційної придатності, довговічності та вогнестійкості алюмінієвих конструкцій. Інші вимоги, наприклад, ті, що стосуються тепло- або звукоізоляції конструкцій, у даному стандарті не розглядаються.

 

(2)P EN 1999 is only concerned with requirements for resistance, serviceability, durability and fire resistance of aluminium structures. Other requirements, e.g. concerning thermal or sound insulation, are not considered.

(3) Стандарт EN 1999 повинен використовуватися разом з наступними документами:

 

(3) EN 1999 is intended to be used in conjunction with:

- EN 1990: «Основи проектування конструкцій»

 

- EN 1990 Basis of structural design

- EN 1991 «Дії на конструкції»

 

- EN 1991 Actions on structures

- Європейські стандарти на вироби будівельної індустрії, які мають відношення до алюмінієвих конструкцій

 

- European Standards for construction products relevant for aluminium structures

- EN 1090-1: Виконання робіт зі сталевими та алюмінієвими конструкціями - ч.1. Вимоги до забезпечення відповідності стандартам елементів будівельних конструкцій 5

 

- EN 1090-1 Execution of steel structures and aluminium structures - Part 1: Requirements for conformity assessment of structural components5

- EN 1090-3: Виконання робіт зі сталевими та алюмінієвими конструкціями - ч.3, Технічні вимоги до алюмінієвих конструкцій

 

- EN 1090-3 Execution of steel structures and aluminium structures - Part 3: Technical requirements for aluminium structure

(4) Стандарт EN 1999 включає п'ять частин:

 

(4) EN 1999 is subdivided in five parts:

EN 1999-1-1 Проектування алюмінієвих конструкцій: Частина 1-1: Основні правила для конструкцій.

 

EN 1999-1-1 Design of Aluminium Structures: General structural rules.

EN 1999-1-2 Проектування алюмінієвих конструкцій: Розрахунок конструкцій на вогнестійкість.

 

EN 1999-1-2 Design of Aluminium Structures: Structural fire design.

EN 1999-1-3 Проектування алюмінієвих конструкцій: Конструкції, чутливі до втоми.

 

EN 1999-1-3 Design of Aluminium Structures: Structures susceptible to fatigue.

EN 1999-1-4 Проектування алюмінієвих конструкцій: Холодноформований конструкційний листовий матеріал.

 

EN 1999-1-4 Design of Aluminium Structures: Cold-formed structural sheeting.

EN 1999-1-5 Проектування алюмінієвих конструкцій: Оболонкові конструкції.

 

EN 1999-1-5 Design of Aluminium Structures: Shell structures.

1.1.2 Галузь застосування EN 1999-1-5

 

1.1.2 Scope of EN 1999-1-5

(1)Р EN 1999-1-5 поширюється на проектування алюмінієвих конструкцій, з елементами жорсткості чи без них, що мають форму оболонки обертання або округлого щита монококової конструкції.

 

(1)P EN 1999-1-5 applies to the structural design of aluminium structures, stiffened and unstiffened, that have the form of a shell of revolution or of a round panel in monocoque structures.

(2) Для окремих питань з проектування конструкцій слід звертатись до суміжних частин EN 1999.

 

(2) The relevant parts of EN 1999 should be followed for specific application rules for structural design.

(3) Додаткова інформація щодо окремих типів оболонок наведена у EN 1993-1-6 та суміжних розділах, а саме:

 

(3) Supplementary information for certain types of shells are given in EN 1993-1-6 and the relevant application parts which include:

- Розділ 3-1 для башт та щогол;

 

- Part 3-1 for towers and masts;

- Розділ 3-2 для димарів;

 

- Part 3-2 for chimneys;

- Розділ 4-1 для бункерів;

 

- Part 4-1 for silos;

- Розділ 4-2 для резервуарів;

 

- Part 4-2 for tanks;

- Розділ 4-3 для трубопроводів.

 

- Part 4-3 for pipelines.

(4) Вимоги EN 1999-1-5 стосуються вісесиметричних оболонок (циліндрів, конусів, сфер), кільцевих і кругових пластин, а також кільцевих перерізів балок і стрингерів, у випадку коли вони є частиною цілісної конструкції.

 

(4) The provisions in EN 1999-1-5 apply to axisymmetric shells (cylinders, cones, spheres) and associated circular or annular plates and beam section rings and stringer stiffeners where they form part of the complete structure.

(5) В EN 1999-1-5 не розглядаються в повній мірі окремі панелі оболонок (циліндричні, конічні або сферичні). Тим не менше, до них також можна застосувати вищезазначені норми, обравши правильні граничні умови.

 

(5) Single shell panels (cylindrical, conical or spherical) are not explicitly covered by EN 1999-1-5. However, the provisions can be applicable if the appropriate boundary conditions are duly taken into account.

(6) Типи стінок оболонок, що розглядаються в EN 1999-1-5 (див. Рис.1.1):

 

(6) Types of shell walls covered in EN 1999-1-5 can be, see Figure 1.1:

- стінка оболонки з листового прокату, далі «ізотропна»;

 

- shell wall constructed from flat rolled sheet, termed «isotropic»;

- стінка оболонки утворена з’єднанням внапуск окремих пластин, далі «зі стиками внапуск»;

 

- shell wall with lap joints formed by connecting adjacent plates with overlapping sections, termed «lapjointed;

- стінка оболонки з елементами жорсткості по зовнішній поверхні, далі «із зовнішніми елементами жорсткості», незалежно від кроку елементів жорсткості;

 

- shell wall with stiffeners attached to the outside, termed «externally stiffened» irrespective of the spacing of the stiffeners;

- стінка оболонки, гофрована в меридіональному напрямку, далі «з осьовим гофруванням»;

 

- shell wall with the corrugations running up the meridian, termed «axially corrugated»;

- стінка оболонки з гофрованих листів, розташованих гофрами у кільцевому напрямку, далі «з кільцевим гофруванням».

 

- shell wall constructed from corrugated sheets with the corrugations running around the shell circumference, termed «circumferentially corrugated».

(7) Положення EN 1999-1-5 призначені для застосування в межах діапазону температур, визначених в EN 1999-1-1. Максимальна температура обмежена, тому впливом повзучості можна знехтувати. Вимоги до конструкцій під впливом підвищених температурах, пов’язаних з вогнем, див. EN 1999-1-2.

 

(7) The provisions of EN 1999-1-5 are intended to be applied within the temperature range defined in EN 1999-1-1. The maximum temperature is restricted so that the influence of creep can be neglected. For structures subject to elevated temperatures associated with fire see EN 1999-1-2.

(8) EN 1999-1-5 не охоплює питань герметичності оболонок.

 

(8) EN 1999-1-5 does not cover the aspects of leakage.

1.2 Нормативні посилання

 

1.2 Normative references

(1) EN 1999-1-5 містить датовані чи недатовані посилання з положеннями інших публікацій. Ці нормативні посилання наведені у відповідних місцях тексту та внесені до списку публікацій. Для датованих посилань наступні поправки або зміни в будь-яких з цих публікацій приймаються цим Європейським стандартом тільки у разі, коли ці поправки або зміни зареєстровані. Для недатованих посилань застосовується остання редакція публікації (включаючи поправки).

 

(1) EN 1999-1-5 incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this European Standard only if incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments).

EN 1090-1: Виконання робіт зі сталевими та алюмінієвими конструкціями - ч.1: Вимоги до забезпечення відповідності стандартам елементів будівельних конструкцій5

 

EN 1090-1 Execution of steel structures and aluminium structures - Part 1: Requirements for conformity assessment of structural components5

EN 1090-3: Виконання робіт зі сталевими та алюмінієвими конструкціями - ч.3: Технічні вимоги до алюмінієвих конструкцій5

 

EN 1090-3 Execution of steel structures and aluminium structures - Part 3: Technical requirements for aluminium structures5

EN 1990 Основи проектування конструкцій

 

EN 1990 Basis of structural design

EN 1991 Єврокод 1: Дії на конструкції - усі частини

 

EN 1991 Actions on structures - All parts

EN 1993-1-6 Проектування сталевих конструкцій - Частина 1-6: Оболонкові конструкції

 

EN 1993-1-6 Design of steel structures - Part 1-6: Shell structures

EN 1993-3-2 Проектування сталевих конструкцій - Частина 3-2: Димові труби

 

EN 1993-3-2 Design of steel structures - Part 3-2: Chimneys

EN 1993-4-1 Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-1: Бункери

 

EN 1993-4-1 Design of steel structures - Part 4-1: Silos

EN 1993-4-2 Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-2: Резервуари

 

EN 1993-4-2 Design of steel structures - Part 4-2: Tanks

EN 1993-4-3 Проектування сталевих конструкцій - Частина 4-3: Трубопроводи

 

EN 1993-4-3 Design of steel structures - Part 4-3: Pipelines

EN 1999-1-1 Проектування алюмінієвих конструкцій - Частина 1-1: Основні правила для конструкцій.

 

EN 1999-1-1 Design of aluminium structures - Part 1-1: General rules

EN 1999-1-2 Проектування алюмінієвих конструкцій - Частина 1-2 Розрахунок конструкцій на вогнестійкість

 

EN 1999-1-2 Design of aluminium structures - Part 1-2: Structural fire design

EN 1999-1-3 Проектування алюмінієвих конструкцій - Частина 1-3. Конструкції, чутливі до втоми

 

EN 1999-1-3 Design of aluminium structures - Part 1-3: Structures susceptible to fatigue

EN 1999-1-4 Проектування алюмінієвих конструкцій - Частина 1-4: Холодноформований конструкційний листовий матеріал

 

EN 1999-1-4 Design of aluminium structures - Part 1-4: Cold-formed structural sheeting

Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».

Увійти в Особистий кабінет Детальніше про тарифи

БУДСТАНДАРТ Online