ДСТУ-Н Б EN 1993-6:2012 Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 6. Підкранові конструкції (EN 1993-6:2007, IDT)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ЄВРОКОД 3
ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ КОНСТРУКЦІЙ
Частина 6. Підкранові конструкції
(EN 1993-6:2007, IDT)
ДСТУ-Н Б EN 1993-6:2012
Київ
Мінрегіон України
2013
ПЕРЕДМОВА
1 РОЗРОБЛЕНО: Товариство з обмеженою відповідальністю "Український інститут сталевих конструкцій імені В.М. Шимановського"
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: В. Артюшенко, С. Виноград, А. Гром, канд. техн. наук (науковий керівник), О. Кордун, Я. Левченко, Я. Лимар, Г. Ленда К. Павлова, О. Шимановський, д-р техн. наук
2 ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України від 21.12.2012 № 653 з 2013-07-01
3 Національний стандарт відповідає EN 1993-6 Eurocode 3: Design of steel structures - Part 6: Crane supporting structures (Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 6. Підкранові конструкції) з технічниою поправкою EN1993-6:2007/AC:2009
Ступінь відповідності - ідентичний (IDТ)
Переклад з англійської (еn)
Цей стандарт видано з дозволу CEN
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Даний стандарт є тотожним перекладом EN 1993-6:2007 "Eurocode 3: Design of steel structures - Part 6: Crane supporting structures" (Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 6: Підкранові конструкції) з технічною поправкою EN 1993-6:2007/АС:2009.
EN 1993-6:2007 підготовлено Технічним комітетом CEN/TC 250, секретаріатом якого керує BSI.
До національного стандарту долучено англомовний текст.
На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту
ДСТУ-Н EN 1993-6:2012 "Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій. Частина 6. Підкранові конструкції (EN 1993-6:2007, ЮТ)", викладена українською мовою.
Відповідно до ДБН А.1.1-1-2009 "Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення" цей стандарт відноситься до комплексу В.2.6 "Конструкції будинків і споруд".
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.
Науково-технічна організація, відповідальна за цей стандарт, - ТОВ "Український інститут сталевих конструкцій ім. В.М. Шимановського".
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
- слова "цей міжнародний стандарт" замінено на "цей стандарт";
- структурні елементи стандарту: - "Обкладинку", "Передмову", "Національний вступ", "Визначення понять" та "Бібліографічні дані" - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України;
- з "Передмови до EN 1993-6:2007" у цей "національний вступ" взяте те, що безпосередньо стосується цього стандарту;
- національний довідковий додаток наведено як настанову для користувачів.
Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в EN 1993-6:2007, наведено у додатку НА
Технічна поправка EN 1993-6:2007/АС:2009 до EN 1993-6:2006 подана в кінці ДСТУ-Н Б EN 1993-6:2012 після додатка НА.
Копії МС, не прийнятих як національні стандарти, на які є посилання в EN 1999-1-4:2007, можна отримати в Головному фонді нормативних документів ДП "УкрНДНЦ".
ЗМІСТ |
CONTENTS |
Вступ |
Foreword |
Основи програми Єврокоду |
Background of the Eurocode programme |
Статус та галузь застосування Єврокодів |
Status and field of application of Eurocodes |
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди |
National Standards implementing Eurocodes |
Зв'язки між Єврокодами та гармонізованими технічними специфікаціями (ENs and ETAs) для виробів |
Links between Eurocodes and harmonised technical specifications (ENs and ETAs) for products |
Додаткова інформація щодо EN 1993-6 |
Additional information specific to EN 1993-6 |
Національний додаток до EN 1993-6 |
National Annex for EN 1993-6 |
1 Загальні положення |
1 General |
1.1 Сфера застосування |
1.1 Scope |
1.2 Нормативні посилання |
1.2 Normative references |
1.3 Припущення |
1.3 Assumptions |
1.4 Відміність між принципами та правилами використання |
1.4 Distinction between principles and application rules |
1.5 Терміни і визначення |
1.5 Terms and definitions |
1.6 Познаки |
1.6 Symbols |
2 Основи проектування |
2 Basis of design |
2.1 Вимоги |
2.1 Requirements |
2.1.1 Основні вимоги |
2.1.1 Basic requirements |
2.1.2 Управління надійністю |
2.1.2 Reliability management |
2.1.3 Проектний термін експлуатації, довговічність і живучість |
2.1.3 Design working life, durability and robustness |
2.2 Принципи розрахунку за граничними станами |
2.2 Principles of limit state design |
2.3 Основні змінні |
2.3 Basic variables |
2.3.1 Дії та впливи навколишнього середовища |
2.3.1 Actions and environmental influences |
2.3.2 Властивості матеріалів і виробів |
2.3.2 Material and product properties |
2.4 Перевірка методом часткових коефіцієнтів надійності |
2.4 Verification by the partial factor method |
2.5 Проектування в комплексі з випробуванням |
2.5 Design assisted by testing |
2.6 Просвіти для мостових кранів |
2.6 Clearances to overtiead travelling cranes |
2.7 Підвісні крани та тельфери |
2.7 Underslung cranes and hoist blocks |
2.8 Випробування кранів |
2.8 Crane tests |
3 Матеріали |
3 Materials |
3.1 Загальні положення |
3.1 General |
3.2 Конструкційні сталі |
3.2 Structural steels |
3.2.1 Властивості матеріалів |
3.2.1 Material properties |
3.2.2 Вимоги до пластичності |
3.2.2 Ductility requirements |
3.2.3 Тріщиностійкість |
3.2.3 Fracture toughness |
3.2.4 Властивості сталі у напрямі товщини прокату |
3.2.4 Through thickness properties |
3.2.5 Допуски |
3.2.5 Tolerances |
3.2.6 Розрахункові значення показників матеріалу |
3.2.6 Design values of material coefficients |
3.3 Нержавіючі сталі |
3.3 Stainless steels |
3.4 Кріпильні деталі та зварні шви |
3.4 Fasteners and welds |
3.5 Опори |
3.5 Bearings |
3.6 Інші вироби для підкранових конструкцій |
3.6 Other products for crane supporting structures |
3.6.1 Загальні положення |
3.6.1 General |
3.6.2 Рейкові сталі |
3.6.2 Rail steels |
3.6.3 Спеціальні з'єднувальні вироби для рейок |
3.6.3 Special connecting devices for rails |
4 Довговічність |
4 Durability |
5 Розрахунок конструкцій |
5 Structural analysis |
5.1 Моделювання конструкцій для розрахунку |
5.1 Structural modelling for analysis |
5.1.1 Моделювання конструкцій та основні припущення |
5.1.1 Structural modelling and basic assumptions |
5.1.2 Моделювання вузлів |
5.1.2 Joint modelling |
5.1.3 Взаємодія споруди з основою |
5.1.3 Ground structure interaction |
5.2 Загальний розрахунок |
5.2 Global analysis |
5.2.1 Ефекти деформації конструкції |
5.2.1 Effects of deformed geometry of the structure |
5.2.2 Конструкційна стійкість каркасів |
5.2.2 Structural stability of frames |
5.3 Недосконалості |
5.3 Imperfections |
5.3.1 Основні положення |
5.3.1 Basis |
5.3.2 Недосконалості для загального розрахунку каркасів |
5.3.2 Imperfections for global analysis of frames |
5.3.3 Недосконалості при розрахунку систем в'язей |
5.3.3 Imperfections for analysis of bracing systems |
5.3.4 Недосконалості елементів |
5.3.4 Member imperfections. |
5.4 Методи розрахунку |
5.4 Methods of analysis |
5.4.1 Загальні положення |
5.4.1 General |
5.4.2 Загальний пружний розрахунок |
5.4.2 Elastic global analysis |
5.4.3 Загальний пластичний розрахунок |
5.4.3 Plastic global analysis |
5.5 Класифікація поперечних перерізів |
5.5 Classification of cross-sections |
5.6 Підкранові балки |
5.6 Runway beams |
5.6.1 Ефекти від кранових навантажень |
5.6.1 Effects of crane loads |
5.6.2 Несуча система |
5.6.2 Structural system |
5.7 Місцеві напруження в стінці балки внаслідок дії навантажень від коліс на верхню полицю балки |
5.7 Local stresses in the web due to wheel loads on the top flange |
5.7.1 Місцеві вертикальні стискальні напруження |
5.7.1 Local vertical compressive stresses |
5.7.2 Місцеві зсувні напруження |
5.7.2 Local shear stresses |
5.7.3 Місцеві згинальні напруження в стінці балки внаслідок ексцентриситету навантажень від коліс |
5.7.3 Local bending stresses in the web due to eccentricity of wheel loads |
5.8 Місцеві згинальні напруження в нижній полиці балки внаслідок дії навантажень від коліс |
5.8 Local bending stresses in the bottom flange due to wheel loads |
5.9 Другорядні моменти в елементах з трикутними компонентами |
5.9 Secondary moments in triangulated components |
6 Граничні стани за несучою здатністю |
6 Ultimate limit states |
6.1 Загальні положення |
6.1 General |
6.2 Опір поперечних перерізів |
6.2 Resistance of cross sections |
6.3 Опір елементів втраті стійкості |
6.3 Buckling resistance of members |
6.3.1 Загальні положення |
6.3.1 General |
6.3.2 Втрата стійкості за згинально-крутильною формою |
6.3.2 Lateral-torsional buckling |
6.4 Складені стиснуті елементи |
6.4 Built up compression members |
6.5 Опір стінки балки навантаженням від коліс |
6.5 Resistance of the web to wheel loads |
6.5.1 Загальні положення |
6.5.1 General |
6.5.2 Довжина жорсткої опори |
6.5.2 Length of stiff bearing |
6.6 Втрата стійкості пластин |
6.6 Buckling of plates |
6.7 Опір нижньої полиці балки навантаженням від коліс |
6.7 Resistance of bottom flanges to wheel loads |
7 Граничні стани експлуатаційної придатності |
7 Serviceability limit states |
7.1 Загальні положення |
7.1 General |
7.2 Розрахункові моделі |
7.2 Calculation models |
7.3 Межі деформацій та переміщень |
7.3 Limits for deformations and displacements |
7.4 Обмеження повторюваного місцевого випинання стінки балки |
7.4 Limitation of web breathing |
7.5 Зворотна поведінка |
7.5 Reversible behaviour |
7.6 Коливання нижньої полиці балки |
7.6 Vibration of the bottom flange |
8 Кріпильні деталі, зварні шви, гальмівні з'єднання та рейки |
8 Fasteners, welds, surge connectors and rails |
8.1 З'єднання з використанням болтів, заклепок або штифтів |
8.1 Connections using bolts, rivets or pins |
8.2 Зварні з'єднання |
8.2 Welded connections |
8.3 Гальмівні з'єднання |
8.3 Surge connectors |
8.4 Рейки кранів |
8.4 Crane rails |
8.4.1 Матеріал рейки |
8.4.1 Rail material |
8.4.2 Проектний термін експлуатації |
8.4.2 Design working life |
8.4.3 Підбір рейки |
8.4.3 Rail selection |
8.5 Рейкові кріплення |
8.5 Rail fixings |
8.5.1 Загальні положення |
8.5.1 General |
8.5.2 Жорсткі кріплення |
8.5.2 Rigid fixings |
8.5.3 Незалежні кріплення |
8.5.3 Independent fixings |
8.6 Рейкові з'єднання |
8.6 Rail joints |
9 Оцінка втоми |
9 Fatigue assessment |
9.1 Вимоги до оцінки втоми |
9.1 Requirement for fatigue assessment |
9.2 Часткові коефіцієнти надійності для втоми |
9.2 Partial factors for fatigue |
9.3 Спектр втомного напруження |
9.3 Fatigue stress spectra |
9.3.1 Загальні положення |
9.3.1 General |
9.3.2 Спрощений підхід |
9.3.2 Simplified approach |
9.3.3 Місцеві напруження внаслідок дії навантажень від коліс на верхню полицю балки |
9.3.3 Local stresses due to wheel loads on the top flange |
9.3.4 Місцеві напруження від підвісних кранових візків |
9.3.4 Local stresses due to underslung trolleys |
9.4 Оцінка втоми |
9.4 Fatigue assessment |
9.4.1 Загальні положення |
9.4.1 General |
9.4.2 Дії від декількох кранів |
9.4.2 Multiple crane actions |
9.5 Втомна міцність |
9.5 Fatigue strength |
Додаток А (довідковий) Метод альтернативної оцінки втрати стійкості за згинально-крутильною формою |
Annex A (informative) Alternative assessment method for lateral torsional buckling |
А.1 Загальні положення |
A.1 General |
А.2 Формула взаємодії |
A.2 Interaction formula |
Бібліографія |
Bibliography |
Додаток НА (довідковий) Перелік національних стандартів України (ДСТУ), ідентичних МС, посилання на які є в EN 1993-6:2007 |
|
Технічна поправка |
Technical amendment |
ВСТУП |
FOREWORD |
Цей Європейський стандарт EN 1993-6, Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій: Частина 6: Підкранові конструкції підготовлений Технічним комітетом СЕЫЯС250 "Будівельні Єврокоди", секретаріатом якого керує BSI. CEN/TC250 відповідальний за всі конструктивні Єврокоди. |
This European Standard EN 1993-6, Eurocode 3: Design of steel structures: Part 6: Crane supporting structures, has been prepared by Technical Committee CEN/TC250 "Structural Eurocodes", the Secretariat of which is held by BSI. CEN/TC250 is responsible for all Structural Eurocodes. |
Цьому Європейському стандарту буде наданий статус національного з публікацією ідентичного тексту або схваленням не пізніше жовтня 2007 року і при скасуванні суперечливих національних стандартів не пізніше березня 2010 року |
This European Standard shall be given the status of a National Standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by October 2007 and conflicting National Standards shall be withdrawn at latest by March 2010. |
Цей Єврокод замінює ENV 1993-6. |
This Eurocode supersedes ENV 1993-6. |
У відповідності з внутрішніми постановами ЦЕНТР/CENELEC національні органи зі стандартизації наступних країн зобов'язані прийняти цей Європейський стандарт: Австрія, Бельгія, Кіпр, Чехія, Данія, Естонія, Фінляндія, Франція, Німеччина, Греція, Угорщина, Ісландія, Ірландія, Італія, Латвія, Литва, Люксембург, Мальта, Нідерланди, Норвегія, Польща, Португалія, Румунія, Словаччина, Словенія, Іспанія, Швеція, Швейцарія і об'єднане Королівство. |
According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the National Standard Organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. |
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ ЄВРОКОД 3. ПРОЕКТУВАННЯ СТАЛЕВИХ КОНСТРУКЦІЙ ЕВРОКОД 3. ПРОЕКТИРОВАНИЕ СТАЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
EUROCODE 3: DESIGN OF STEEL STRUCTURES Чинний від 2013-07-01 |
|
ОСНОВИ ПРОГРАМИ ЄВРОКОДУ |
BACKGROUND OF THE EUROCODE PROGRAMME |
У 1975 році Комісія Європейської спільноти вирішила розпочати програму дій у галузі будівництва на підставі статті 95 договору. Метою програми було усунення технічних перешкод для торгівлі та узгодження технічних умов. |
In 1975, the Commission of the European Community decided on an action programme in the field of construction, based on article 95 of the Treaty. The objective of the programme was the elimination of technical obstacles to trade and the harmonisation of technical specifications. |
У рамках цієї програми дій Комісія взяла на себе ініціативу встановити систему узгоджених технічних правил для проектування будівель і споруд, які на першій стадії мали слугувати альтернативою чинним національним правилам держав-членів, а зрештою мали замінити їх. |
Within this action programme, the Commission took the initiative to establish a set of harmonised technical rules for the design of construction works which, in a first stage, would serve as an alternative to the national rules in force in the Member States and, ultimately, would replace them. |
Упродовж п'ятнадцяти років Комісія за допомогою Робочого комітету, до складу якого входили представники держав-членів, вела розроблення програми Єврокодів, яка привела до публікації комплекту першого покоління Європейських кодів у 80-х роках. |
For fifteen years, the Commission, with the help of a Steering Committee with Representatives of Member States, conducted the development of the Eurocodes programme, which led to the first generation of European codes in the 1980's. |
У 1989 році Комісія та держави-члени EU (Європейської спільноти) та EFTA (Європейської асоціації вільної торгівлі) на основі угоди між Комісією та CEN (Європейським комітетом зі стандартизації) вирішили передати підготовку та публікацію Єврокодів CEN за допомогою серії мандатів, що в результаті надало б Єв- рокодам у майбутньому статусу Європейського стандарту (EN). Це пов'язує Єврокоди з положеннями директив Ради і рішень Комісії щодо Європейських стандартів (тобто директиви Ради 89/106/ЕЕС щодо будівельних виробів - CPD - та Директив Ради 93/37/ЕЕС, 92/50/ЕЕС та 89/440/ЕЕС відносно громадських робіт та послуг і еквівалентних директив EFTA, започаткованих з метою допомогти заснуванню внутрішнього ринку). |
In 1989, the Commission and the Member States of the EU and EFTA decided, on the basis of an agreementl between the Commission and CEN, to transfer the preparation and the publication of the Eurocodes to CEN through a series of Mandates, in order to provide them with a future status of European Standard (EN). This links de facto the Eurocodes with the provisions of all the Council's Directives and/or Commission's Decisions dealing with European standards (e.g. the Council Directive 89/106/EEC on construction products - CPD - and Council Directives 93/37/EEC, 92/50/EEC and 89/440/EEC on public works and services and equivalent EFTA Directives initiated in pursuit of setting up the internal market). |
Структурна програма Єврокодів включає стандарти, які в основному складаються з декількох частин: |
The Structural Eurocode programme comprises the following standards generally consisting of a number of Parts: |
EN 1990 Єврокод. Основи проектування конструкцій |
EN 1990 Eurocode: Basis of Structural Design |
EN 1991 Єврокод 1. Дії на конструкції EN 1992 Єврокод 2. Проектування залізобетонних конструкцій |
EN 1991 Eurocode 1: Actions on structures EN 1992 Eurocode 2: Design of concrete structures |
EN 1993 Єврокод 3. Проектування сталевих конструкцій |
EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures |
EN 1994 Єврокод 4. Проектування сталеза- лізобетонних конструкцій |
EN 1994 Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures |
EN 1995 Єврокод 5. Проектування дерев'яних конструкцій |
EN 1995 Eurocode 5: Design of timber structures |
EN 1996 Єврокод 6. Проектування кам'яних конструкцій |
EN 1996 Eurocode 6: Design of masonry structures |
EN 1997 Єврокод 7. Геотехнічне проектування |
EN 1997 Eurocode 7: Geotechnical design |
EN 1998 Єврокод 8. Проектування сейсмостійких конструкцій |
EN 1998 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance |
EN 1999 Єврокод 9. Проектування алюмінієвих конструкцій. |
EN 1999 Eurocode 9: Design of aluminium structures |
Стандарти Єврокодів визнають відповідальність регуляторних органів держав-членів та захищають їх право на призначення величин, які пов'язані з регулюванням питань безпеки на національному рівні там, де вони відрізняються. |
Eurocode standards recognise the responsibility of regulatory authorities in each Member State and have safeguarded their right to determine values related to regulatory safety matters at national level where these continue to vary from State to State. |
СТАТУС ТА ГАЛУЗЬ ЗАСТОСУВАННЯ ЄВРОКОДІВ |
STATUS AND FIELD OF APPLICATION OF EUROCODES |
Держави-члени EU та EFTA визнають, що Єврокоди діють як еталонні документи для таких цілей: |
The Member States of the EU and EFTA recognise that Eurocodes serve as reference documents for the following purposes: |
- як засіб доведення відповідності будівель і споруд основним вимогам директиви Ради 89/106/ЕЕС, зокрема основній вимозі №1 - Механічна стійкість та стабільність і основній вимозі №2 - Пожежна безпека; |
- as a means to prove compliance of building and civil engineering works with the essential requirements of Council Directive 89/106/EEC, particularly Essential Requirement №1 - Mechanical resistance and stability - and Essential Requirement №2 - Safety in case of fire; |
- як основа для укладання контрактів для будівель і споруд та пов'язаних з ними інженерних послуг; |
- as a basis for specifying contracts for construction works and related engineering services; |
- як основа для складання узгоджених технічних специфікацій для будівельних виробів (ENs та ETAs) |
- as a framework for drawing up harmonised technical specifications for construction products (ENs and ETAs) |
Єврокоди, оскільки вони безпосередньо відносяться до будівельних споруд, мають прямий зв'язок з тлумачними документами розділу 12 CPD, незважаючи та те, що вони мають різну природу з гармонізованими стандартами на вироби. |
The Eurocodes, as far as they concern the construction works themselves, have a direct relationship with the Interpretative Documents referred to in Article 12 of the CPD, although they are of a different nature from harmonised product standards. |
Таким чином, технічні аспекти, які випливають з Єврокодів для будівель і споруд, повинні в повній мірі бути розглянутими Технічними комітетами CEN та/чи робочими групами ЕОТА, які розробляють стандарти на будівельні вироби, з позицій досягнення повної сумісності технічних специфікацій з Єврокодами. |
Therefore, technical aspects arising from the Eurocodes work need to be adequately considered by CEN Technical Committees and/or EOTA Working Groups working on product standards with a view to achieving a full compatibility of these technical specifications with the Eurocodes. |
Стандарти Єврокодів надають загальні правила проектування для практичного використання всіх конструкцій та їх компонентів, як традиційного, так і інноваційного характеру. Унікальні форми конструкції або умови проектування не охоплюються, і в таких випадках проектувальнику потрібен додатковий експертний розгляд. |
The Eurocode standards provide common structural design rules for everyday use for the design of whole structures and component products of both a traditional and an innovative nature. Unusual forms of construction or design conditions are not specifically covered and additional expert consideration will be required by the designer in such cases. |
НАЦІОНАЛЬНІ СТАНДАРТИ, ЩО ВПРОВАДЖУЮТЬ ЄВРОКОДИ |
NATIONAL STANDARDS IMPLEMENTING EUROCODES |
Національні стандарти, що впроваджують Єврокоди, завжди включають повний текст Єврокоду (включаючи всі додатки), виданий CEN, якому можуть передувати Національний титульний лист та Національна передмова, а також можуть супроводжуватися Національним додатком. |
The National Standards implementing Eurocodes will comprise the full text of the Eurocode (including any annexes), as published by CEN, which may be preceded by a National title page and National foreword, and may be followed by a National Annex. |
Національний додаток може включати інформацію щодо тих параметрів, які залишилися відкритими в Єврокодах для національного вибору, відомі як національно визначені параметри для використання при проектуванні будівель та інженерних споруд і виконанні інженерних робіт цивільного призначення у конкретній країні, а саме: |
The National Annex may only contain information on those parameters which are left open in the Eurocode for national choice, known as Nationally Determined Parameters, to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the country concerned, i.e.: |
- значення і/або класифікація випадків, для яких Єврокод регламентує використання альтернатив; |
- values and/or classes where alternatives are given in the Eurocode, |
- значення, які слід використовувати там, де в Єврокоді наведено тільки позначення; |
- values to be used where a symbol only is given in the Eurocode, |
- специфічні дані, характерні для країни (географічні, кліматичні тощо), наприклад, снігового районування; |
- country specific data (geographical, climatic etc.) e.g. snow map, |
- конкретні методики для тих випадків, коли Єврокод регламентує використання альтернатив; |
- the procedure to be used where alternative procedures are given in the Eurocode, |
- посилання на додаткову інформацію, яка не суперечить нормативним вимогам і допомагає при користуванні Єврокодами. |
- references to non-contradictory complementary information to assist the user to apply the Eurocode. |
ЗВ'ЯЗКИ МІЖ ЄВРОКОДАМИ ТА ГАРМОНІЗОВАНИМИ ТЕХНІЧНИМИ СПЕЦИФІКАЦІЯМИ (ENs та ETAs) ДЛЯ ВИРОБІВ |
LINKS BETWEEN EUROCODES AND HARMONISED TECHNICAL SPECIFICATIONS (ENs and ETAs) FOR PRODUCTS |
Необхідна узгодженість між гармонізованими технічними специфікаціями для будівельних виробів та технічними правилами для будівель і споруд. Крім того, повна інформація, яка супроводжує маркування СЕ будівельних виробів і має відношення до Єврокодів, повинна чітко зазначати, які національно визначені параметри були взяті до уваги. |
There is a need for consistency between the harmonised technical specifications for construction products and the technical rules for works. Furthermore, all the information accompanying the CE Marking of the construction products which refer to Eurocodes should clearly mention which Nationally Determined Parameters have been taken into account. |
ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО EN 1993-6 |
ADDITIONAL INFORMATION SPECIFIC ТО EN 1993-6 |
EN 1993-6 - це одна із шести частин EN 1993 - Проектування сталевих конструкцій - і описує принципи і правила використання для безпеки, експлуатаційної надійності та довговічності сталевих конструкцій, зокрема підкранових конструкцій. |
EN 1993-6 is one of the six parts of EN 1993 "Design of Steel Structures" and gives principles and application rules for the safety, serviceability and durability of crane supporting structures. |
У EN 1993-6 наведено вимоги до розрахунків, що доповнюють загальні вимоги, наведені у EN 1993-1. |
EN 1993-6 gives design rules in supplement to the generic rules in EN 1993-1. |
EN 1993-6 використовується для замовників, проектувальників, конструкторів та органів державної влади. |
EN 1993-6 is intended for clients, designers, contractors and public authorities. |
EN 1993-6 призначений для використання з EN 1990, EN 1991 і EN 1993-1. Матеріали, які вже вказані в тих документах, не повторюються. |
EN 1993-6 is intended to be used with EN 1990, EN 1991 and EN 1993-1. Matters that are already covered in those documents are not repeated. |
У EN 1993-6 числові значення для часткових коефіцієнтів та інших параметрів надійності рекомендуються як основні значення, що забезпечують прийнятний рівень надійності. Вони встановлені за припущення, що при проведенні робіт гарантується належний рівень виконання та контролю якості. |
Numerical values for partial factors and other reliability parameters in EN 1993-6 are recommended as basic values that provide an acceptable level of reliability. They have been selected assuming that an appropriate level of workmanship and quality management applies. |
НАЦІОНАЛЬНИЙ ДОДАТОК ДО EN 1993-6 |
NATIONAL ANNEX FOR EN 1993-6 |
Цей стандарт надає альтернативні процедури, значення і рекомендації для класів із примітками, які можуть вказувати місце, де необхідно зробити національний вибір. Таким чином, національний стандарт, який впроваджує EN 1993-6, повинен мати національний додаток, який включав би усі національно визначені параметри, які використовуються при проектуванні будівель та цивільних споруд, що будуть побудовані у відповідній країні. |
This standard gives alternative procedures, values and recommendations for classes with notes indicating where National choices may have to be made. Therefore the National Standard implementing EN 1993-6 should have a National Annex containing all Nationally Determined Parameters to be used for the design of buildings and civil engineering works to be constructed in the relevant country. |
Національним вибором дозволено ввійти до EN 1993-6 за допомогою підрозділів: |
National choice is allowed in EN 1993-6 through paragraphs: |
- 2.1.3.2(1 )Р Проектний термін експлуатації |
- 2.1.3.2(1 )P Design working life. |
- 2.8(2)Р Частковий коефіцієнт для випробувальних кранових навантажень. |
- 2.8(2)P Partial factor for crane test loads. |
- 3.2.3(1) Максимально низька робоча температура для внутрішніх підкранових конструкцій. |
- 3.2.3(1) Lowest service temperature for indoor crane supporting structures. |
- 3.2.3(2)Р Вибір характеристик в’язкості для елементів, що працюють на стиск. |
- 3.2.3(2)P Selection of toughness properties for members in compression. |
- 3.2.4(1) Табл. 3.2 Задані значення властивостей сталі у напрямі товщини прокату. |
- 3.2.4(1) table 3.2 Requirement for throughthickness properties. |
- 3.6.2(1) Інформація щодо відповідних рейок і рейкових сталей. |
- 3.6.2(1) Information on suitable rails and rail steels. |
- 3.6.3(1) Інформація щодо спеціальних сполучних пристроїв для рейок. |
- 3.6.3(1) Information on special connecting devices for rails. |
- 6.1(1) Часткові коефіцієнти для опору в граничному стані за несучою здатністю. |
- 6.1 (1) Partial factors for resistance for ultimate limit states. |
- 6.3.2.3(1) Альтернативні методи оцінки втрати стійкості за згинально-крутильною формою. |
- 6.3.2.3(1) Alternative assessment method for lateral-torsional buckling |
- 7.3(1) Межі деформацій та переміщень. |
- 7.3(1) Limits for deflections and deformations. |
- 7.5(1) Часткові коефіцієнти для опору в граничному стані експлуатаційної придатності |
- 7.5(1) Partial factor for resistance for serviceability limit states. |
- 8.2(4) Класи кранів, які будуть розглядатися як "високі класи за втомою". |
- 8.2(4) Crane classes to be treated as "high fatigue". |
- 9.1(2) Межі кількості циклів без оцінки втоми. |
- 9.1(2) Limit for number of cycles without a fatigue assessment. |
- 9.2(1 )Р Частковий коефіцієнт для втомних навантажень. |
- 9.2(1 )P Partial factors for fatigue loads. |
- 9.2(2)Р Частковий коефіцієнт для опору втомі. |
- 9.2(2)P Partial factors for fatigue resistance. |
- 9.3.3(1) Класи кранів, для яких згином внаслідок ексцентриситету можна знехтувати. |
- 9.3.3(1) Crane classes where bending due to eccentricity may be neglected. |
- 9.4.2(5) Коефіцієнт еквівалентності пошкоджень для роботи декількох кранів |
9.4.2(5) Damage equivalence factors for multiple crane operation. |
1 ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ |
1 GENERAL |
1.1 Сфера застосування |
1.1 Scope |
(1) Дана частина 6 Єврокоду EN 1993 встановлює правила проектування конструкцій підкранових балок та інших підкранових конструкцій. |
(1) This Part 6 of EN 1993 provides design rules for the structural design of runway beams and other crane supporting structures. |
(2) Положення, що наведені в частині 6, змінюють або скасовують аналогічні вимоги, які вказані в EN 1993-1. |
(2) The provisions given in Part 6 supplement, modify or supersede the equivalent provisions given in EN 1993-1. |
(3) Даний Єврокод встановлює правила для проектування підкранових шляхів всередині будівель та тих, що знаходяться назовні, включаючи шляхи для: |
(3) It covers overhead crane runways inside buildings and outdoor crane runways, including runways for: |
a) мостових кранів, зокрема: |
a) overhead travelling cranes, either: |
- тих, що спираються на верхню частину підкранової балки; |
- supported on top of the runway beams; |
- тих, що підвішені нижче підкранової балки; |
- underslung below the runway beams; |
b) монорейкові тельфери. |
b) monorail hoist blocks. |
(4) Додаткові положення наведені для допоміжних елементів, включаючи рейки кранів, конструкційні тупикові упори, опорні кронштейни, гальмівні з'єднання та гальмівні балки. Проте рейки кранів, що не монтуються на сталеві конструкції, та рейки, призначені для іншого використання, не розглядаються. |
(4) Additional rules are given for ancillary items including crane rails, structural end stops, support brackets, surge connectors and surge girders. However, crane rails not mounted on steel structures, and rails for other purposes, are not covered. |
(5) Крани і всі інші рухомі частини не розглядаються. Умови для кранів наведені в EN 13001. |
(5) Cranes and all other moving parts are excluded. Provisions for cranes are given in EN 13001. |
(6) Проектування з урахуванням сейсмічних впливів див. в EN 1998. |
(6) For seismic design, see EN 1998. |
(7) Вогнестійкість див. в EN 1993-1-2. |
(7) For resistance to fire, see EN 1993-1-2. |
1.2 Нормативні посилання |
1.2 Normative references |
Даний Європейський стандарт містить датовані чи недатовані посилання з положеннями інших публікацій. Ці нормативні посилання наведені у відповідних місцях тексту та внесені до списку публікацій. Для датованих посилань наступні поправки або зміни в будь-яких з цих публікацій приймаються цим Європейським стандартом тільки у разі, коли ці поправки або зміни зареєстровані. Для недатованих посилань застосовується остання редакція публікації (включаючи поправки). |
This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to applies (including amendments). |
EN 1090 Виконання сталевих і алюмінієвих конструкцій. Частина 2: Технічні вимоги до сталевих конструкцій; |
EN 1090 Execution of steel structures and aluminium structures: Part 2 Technical requirements for steel structures; |
EN 1337 Опорні частини будівельних конструкцій; |
EN 1337 Structural bearings; |
EN ISO 1461 Покриття, нанесені методом гарячого цинкування на вироби з чавуну та сталі. Технічні вимоги і методи випробування; |
EN ISO 1461 Hot dip galvanised coatings on fabricated iron and steel articles - specifications and test methods; |
EN 1990 Єврокод. Основи проектування конструкцій; |
EN 1990 Eurocode: Basis of structural design; |
EN 1991 Єврокод 1. Дії на конструкції: |
EN 1991 Eurocode 1: Actions on structures: |
Частина 1-1 Дії на конструкції. Питома вага, власна вага, експлуатаційні навантаження для споруд; |
Part 1-1 Actions on structures - Densities, self-weight and imposed loads for buildings; |
Частина 1-2 Дії на конструкції. Дії на конструкції під час пожежі; |
Part 1 -2 Actions on structures - Actions on structures exposed to fire; |
Частина 1-4 Дії на конструкції. Вітрові навантаження; |
Part 1-4 Actions on structures - Wind loads; |
Частина 1-5 Дії на конструкції. Тепловіі дії; |
Part 1-5 Actions on structures - Thermal actions; |
Частина 1-6 Дії на конструкції. Дії під час зведення; |
Part 1-6 Actions on structures - Construction loads; |
Частина 1-7 Дії на конструкції. Особливі динамічні впливи; |
Part 1-7 Actions on structures - Accidental actions; |
Частина 3 Дії на конструкції. Дії, викликані кранами та обладнанням |
Part 3 Actions on structures - Actions induced by cranes and machinery; |
EN 1993 Єврокод 3: Проектування сталевих конструкцій: |
EN 1993 Eurocode 3: Design of steel structures: |
Частина 1-1 Загальні правила і правила для споруд; |
Part 1-1 General rules and rules for buildings; |
Частина 1-2 Розрахунок конструкцій на вогнестійкість; |
Part 1-2 Structural fire design; |
Частина 1-4 Додаткові правила для нержавіючої сталі; |
Part 1-4 Stainless steels; |
Частина 1-5 Пластинчасті конструктивні елементи; |
Part 1-5 Plated structural elements; |
Частина 1-8 Проектування з'єднань; |
Part 1-8: Design of joints; |
Частина 1-9 Витривалість; |
Part 1-9: Fatigue; |
Частина 1-10 Властивості тріщиностійкості і міцності матеріала у напрямі товщини прокату; |
Part 1-10: Material toughness and through thickness properties; |
EN 1998 Єврокод 8: Проектування сейсмостійких конструкцій |
EN 1998 Eurocode 8: Design provisions for earthquake resistance of structures; |
EN 10164 Вироби сталеві з поліпшеними деформаційними властивостями у перпендикулярному напрямку до поверхні виробу. Технічні умови постачання; |
EN 10164 Steel products with improved deformation properties perpendicular to the surface of the product - Technical delivery conditions; |
ISO/DIS 11660 Крани вантажопідйомні. Доступ, огорожі і обмежувальні пристрої: |
ISO/DIS 11660 Cranes - Access, guards and restraints: |
Частина 5 Мостові і портальні крани; |
Part 5 Bridge and gantry cranes. |
TS 13001 Крани. Загальне проектування; |
TS 13001 Cranes - General design; |
Частина 3.3 Граничні стани і перевірка надійності колісних/рейкових контактів. |
Part 3.3 Limit states and proof of competence of wheel/rail contacts. |
Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».