ДСТУ Б EN 1536:2015 Виконання спеціальних геотехнічних робіт. Палі бурові (EN 1536:2010, IDT)
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
ВИКОНАННЯ СПЕЦІАЛЬНИХ ГЕОТЕХНІЧНИХ РОБІТ
ПАЛІ БУРОВІ
(EN 1536:2010, IDT)
ДСТУ Б EN 1536:2015
Київ
Мінрегіон України
2016
ПЕРЕДМОВА
1 ВНЕСЕНО: Державне підприємство "Державний науково-дослідний інститут будівельних конструкцій", ТК 304 "Захист будівель і споруд", ПК 7 "Інженерний захист територій, будівель і споруд в складних інженерно-геологічних умовах".
ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: В. Шумінський, канд. техн. наук (науковий керівник); Ю. Слюсаренко, канд. техн. наук; В. Титаренко, канд. техн. наук; Я. Домбровський; О. Шидловська; О. Данилюк (ДП НДІБК); С. Дворнік (СП "Основа-Солсиф")
2 НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку, будівництва та житлово-комунального господарства України від 30.12.2015 р. № 359, чинний з 2016-10-01
3 Національний стандарт відповідає EN 1536:2010 Execution of special geotechnical work - Bored piles (Виконання спеціальних геотехнічних робіт - Палі бурові)
Ступінь відповідності - ідентичний (IDТ)
Переклад з англійської (еn)
Цей стандарт видано з дозволу CEN
4 УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП
Цей стандарт є тотожним перекладом EN 1536:2010 Execution of special geotechnical work - Bored piles (Виконання спеціальних геотехнічних робіт - Палі бурові).
EN 1536:2010 підготовлено Технічним комітетом CEN/TC 288 "Execution of special geotechnical works" (Виконання спеціальних геотехнічних робіт), секретаріатом якого керує AFRON (французька організація зі стандартизації).
До цього національного стандарту долучено англомовний текст.
На території України як національний стандарт діє ліва колонка тексту ДСТУ Б EN 1536:2015 Виконання спеціальних геотехнічних робіт. Палі бурові (EN 1536:2010, IDТ), викладена українською мовою.
Відповідно до ДБН А.1.1-1-93 "Система стандартизації та нормування в будівництві. Основні положення" цей стандарт відноситься до комплексу нормативних документів у галузі будівництва В.2.1 - "Основи та фундаменти будинків і споруд".
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству України.
Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт, - ТК 304 "Захист будівель і споруд".
До стандарту внесено такі редакційні зміни:
- слова "цей документ", "цей європейський стандарт" замінено на слова "цей стандарт";
- з "Передмови до EN 1536:2010" у цей "Національний вступ" взято те, що безпосередньо стосується цього стандарту;
- національний довідковий додаток наведено як настанову для користувачів.
Структурні елементи стандарту - "Обкладинку", "Титульний аркуш", "Передмову", "Національний вступ", "Терміни та визначення понять", "Бібліографія" - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.
З розділу "Терміни та визначення" вилучено назви термінів французькою (fr) та німецькою (de) мовами.
Перелік міжнародних та/або регіональних стандартів, посилання на які є в EN 1536:2010, та відповідних національних стандартів України (за їх наявності) наведено в додатку НА.
ЗМІСТ |
CONTENTS |
Передмова |
Foreword |
1 Сфера застосування |
1 Scope |
2 Нормативні посилання |
2 Normative references |
3 Терміни та визначення |
3 Terms and definitions |
4 Інформація, необхідна для виконання робіт |
4 Information needed for the execution of the work |
4.1 Загальні положення |
4.1 General |
4.2 Особливості |
4.2 Special features |
5 Геотехнічні дослідження |
5 Geotechnical investigation |
5.1 Загальні положення |
5.1 General |
5.2 Специфічні вимоги |
5.2 Specific requirements |
6 Матеріали та вироби |
6 Materials and products |
6.1 Компоненти |
6.1 Constituents |
6.1.1 Загальні положення |
6.1.1 General |
6.1.2 Бентоніт |
6.1.2 Bentonite |
6.1.3 Полімери |
6.1.3 Polymers |
6.1.4 Цемент |
6.1.4 Cement |
6.1.5 Заповнювачі |
6.1.5 Aggregates |
6.1.6 Вода |
6.1.6 Water |
6.1.7 Хімічні та активні мінеральні добавки |
6.1.7 Additions |
6.1.8 Хімічні добавки |
6.1.8 Admixtures |
6.2 Стабілізуючі рідини |
6.2 Support fluids |
6.2.1 Бентонітові суспензії |
6.2.1 Bentonite suspensions |
6.2.2 Полімерні розчини |
6.2.2 Polymer solutions |
6.3 Бетон |
6.3 Concrete |
6.3.1 Загальні положення |
6.3.1 General |
6.3.2 Заповнювачі |
6.3.2 Aggregates |
6.3.3 Вміст цементу |
6.3.3 Cement contents |
6.3.4 Водоцементне відношення |
6.3.4 Water/cement ratio |
6.3.5 Домішки |
6.3.5 Admixtures |
6.3.6 Свіжоприготований бетон |
6.3.6 Fresh concrete |
6.3.7 Виробництво бетону |
6.3.7 Production of concrete |
6.3.8 Відбір зразків і випробування на будівельному майданчику |
6.3.8 Sampling and testing on site |
6.4 Будівельний розчин |
6.4 Grout |
6.5 Арматура |
6.5 Reinforcement |
6.6 Додаткові вставні елементи |
6.6 Additional inserted products |
7 Обставини, пов'язані з проектуванням |
7 Considerations related to design |
7.1 Загальні положення |
7.1 General |
7.2 Палі, які формують стіну |
7.2 Piles forming a wall |
7.3 Виймання грунту |
7.3 Excavation |
7.4 Збірні бетонні елементи |
7.4 Precast concrete elements |
7.5 Арматура |
7.5 Reinforcement |
7.5.1 Загальні положення |
7.5.1 General |
7.5.2 Поздовжня арматура |
7.5.2 Longitudinal reinforcement |
7.5.3 Поперечна арматура |
7.5.3 Transverse reinforcement |
7.6 Сталеві труби та профільні елементи |
7.6 Steel tubes and profile elements |
7.7 Мінімальний і номінальний захисний шар |
7.7 Minimum and nominal cover |
8 Виконання |
8 Execution |
8.1 Будівельні допуски |
8.1 Construction tolerances |
8.1.1 Геометричні допуски |
8.1.1 Geometrical tolerances |
8.1.2 Монтажні допуски для арматурного каркасу |
8.1.2 Installation tolerances for reinforcement cage |
8.1.3 Допуски на підрізання |
8.1.3 Tolerances for trimming |
8.2 Виймання грунту |
8.2 Excavation |
8.2.1 Загальні положення |
8.2.1 General |
8.2.2 Методи, обладнання та інструменти |
8.2.2 Methods and tools |
8.2.3 Виїмки з опорою на обсадні труби |
8.2.3 Excavations supported by casings |
8.2.4 Виїмки, укріплені стабілізуючими рідинами |
8.2.4 Excavations supported by fluids |
8.2.5 Буріння безперервним прохідним шнеком |
8.2.5 Boring with continuous flight augers |
8.2.6 Виймання грунту без кріплення |
8.2.6 Unsupported excavation |
8.2.7 Розширення перерізу |
8.2.7 Enlargements |
8.3 Арматура |
8.3 Reinforcement |
8.3.1 Загальні відомості |
8.3.1 General |
8.3.2 З'єднання |
8.3.2 Joints |
8.3.3 Згин арматури |
8.3.3 Bending of reinforcement |
8.3.4 Монтаж каркасів |
8.3.4 Assembly of cages |
8.3.5 Розпорки |
8.3.5 Spacers |
8.3.6 Встановлення арматури |
8.3.6 Installation |
8.4 Бетонування і обрізка паль |
8.4 Concreting and trimming |
8.4.1 Загальні положення |
8.4.1 General |
8.4.2 Сухе бетонування |
8.4.2 Concreting in dry conditions |
8.4.3 Бетонування в занурених умовах |
8.4.3 Concreting in submerged conditions |
8.4.4 Виймання обсадних труб |
8.4.4 Extraction of casings |
8.4.5 Постійні обсадні або кріпильні труби |
8.4.5 Permanent casings or linings |
8.4.6 Бетонування паль, виготовлення за допомогою безперервного прохідного шнека |
8.4.6 Concreting of continuous flight auger piles |
8.4.7 Палі з попередньо укладеним заповнювачем |
8.4.7 Prepacked piles |
8.4.8 Втрата рівня занурення труби для підводного бетонування чи обсадної труби |
8.4.8 Loss of immersion of tremie pipe or casing |
8.4.9 Збірні залізобетонні елементи і сталеві труби чи профілі |
8.4.9 Precast concrete elements and steel tubes or profiles |
8.4.10 Зовнішня цементація бурових паль |
8.4.10 External grouting of bored piles |
8.4.11 Підрізання |
8.4.11 Trimming |
8.5 Пальові стіни |
8.5 Pile walls |
9 Нагляд, випробування і контроль |
9 Supervision, testing and monitoring |
9.1 Засоби управління будівництвом |
9.1 Construction controls |
9.2 Випробування бурових паль |
9.2 Bored pile testing |
9.2.1 Загальні положення |
9.2.1 General |
9.2.2 Випробування паль навантаженням |
9.2.2 Pile load tests |
9.2.3 Випробування на цілісність |
9.2.3 Integrity tests |
10 Записи |
10 Records |
11 Особливі вимоги |
11 Special Requirements |
Додаток А (довідковий) Глосарій |
Annex A (informative) Glossary |
Додаток В (довідковий) Приклади характеристик і періодичності контролю та випробувань |
Annex B (informative) Examples for details and frequencies for monitoring and testing |
Додаток С (довідковий) Вибіркові протоколи |
Annex C (informative) Sample records |
Додаток й (довідковий) Зобов'язання, передбачені положеннями стандарту |
Annex D (informative) Obligation of the provisions |
Бібліографія |
Bibliography |
Додаток НА Перелік міжнародних та/або регіональних стандартів, посилання на які є в EN 1536:2010, та відповідних національних стандартів України (за їх наявності) |
|
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ ВИКОНАННЯ СПЕЦІАЛЬНИХ ГЕОТЕХНІЧНИХ РОБІТ. ВЫПОЛНЕНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ ГЕОТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТ. EXECUTION OF SPECIAL GEOTECHNICAL WORK - Bored piles Чинний від 2016-10-01 |
|
ПЕРЕДМОВА |
Foreword |
Цей стандарт (EN 1536:2010) підготовлений Технічним комітетом СЕN/ТС 288 "Виконання спеціальних геотехнічних робіт", секретаріат якого входить до Французької асоціації стандартизації. |
This document (EN 1536:2010) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 288 "Execution of special geotechnical works", the secretariat of which is held by AFNOR. |
Цей стандарт повинен отримати статус національного шляхом публікації ідентичного тексту або підтвердження його чинності не пізніше березня 2011, а національні стандарти, що не узгоджуються з ним, повинні бути відкликані не пізніше березня 2011. |
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by March 2011, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by March 2011. |
Слід звернути увагу на те, що деякі елементи цього документа можуть бути об'єктами патентних прав. СЕN (і/або CENELEC) не несуть відповідальності за встановлення певних чи всіх таких патентних прав. |
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.4 |
Цей стандарт замінює документ EN 1536:1999. |
This document supersedes EN 1536:1999. |
Загальною сферою діяльності ТС 288 є стандартизація процесів виконання геотехнічних робіт (включаючи методи випробувань і контролю) та властивостей потрібних для цього матеріалів. |
The general scope of TC 288 is the standardisation of the execution procedures for geotechnical works (including testing and control methods) and of the required material properties. |
Завданням Робочої групи WG15 був перегляд стандарту EN 1536:1999 для сфери застосування бурових паль, включаючи прямокутні палі, але не "мікропаль" з діаметром менше ніж 0,3 м. |
WG15 has been charged to revise EN 1536:1999, with the subject area of bored piles, including barrettes, but not "micro piles" of diameter less than 0,3 m. |
Проектування, планування та виконання бурових паль вимагають досвіду і вмінь у цій специфічній галузі. |
The design, planning and execution of bored piles call for experience and knowledge in this specialised field. |
На стадії виконання потрібен навчений і кваліфікований персонал, і цей стандарт не може замінити практичний досвід спеціалізованого підприємства. |
The execution phase requires skilled and qualified personnel and the present standard cannot replace the expertise of specialist contractor. |
Цей документ підготовлений як доповнення до документів EN 1997-1, Єврокод 7: Геотехнічне проектування - Частина 1: Загальні правила та EN 1997-2, Єврокод 7 - Геотехнічне проектування - Частина 2: Дослідження і випробування ґрунту. Пункт 7 "Міркування щодо проектування" цього стандарту поширюється лише на проекти, для яких це необхідно (наприклад, розробка специфікації на арматуру), але містить усі вимоги щодо будівництва і нагляду. |
The document has been prepared to complement EN 1997-1, Eurocode 7: Geotechnical design - Part 1: General rules and EN 1997-2, Eurocode 7 - Geotechnical design - Part 2: Ground investigation and testing. Clause 7 "Considerations related to design" of this European Standard expands on design only where necessary (e.g. the detailing of reinforcement), but provides full coverage of the construction and supervision requirements. |
Цей стандарт містить додаткові вимоги стосовно бетону, що доповнюють відповідні положення стандартів EN 206-1 та EN 13670. Усі три стандарти ще не повністю узгоджені. Передбачається, що у наступних редакціях деякі положення, викладені у стандарті EN 1536:2010, наприклад, у пунктах 6.1, 6.3, 8.3 та 8.4, можна буде перенести у документи EN 206-1 та EN 13670. |
This standard contains additional requirements on concrete complementing the respective provisions of EN 206-1 and of EN 13670. The three standards are not yet fully accorded. It is anticipated that during future revisions several provisions now contained in EN 1536:2010, e.g. in 6.1, 6.3, 8.3 and 8.4 could be transferred to EN 206-1 and EN 13670. |
Редагування стандарту здійснила Робоча група, до якої входили делегати з одинадцяти країн, а з десяти країн були отримані і взяті до уваги коментарі. |
The document has been revised by a working group comprising delegates from eleven European countries and the comments from ten European countries have been received and taken into account. |
Відповідно до внутрішнього регламенту організацій CEN/CENELEC виконувати цей стандарт зобов'язані національні організації зі стандартизації Австрії, Бельгії, Болгарії, Хорватії, Кіпру, Чеської Республіки, Данії, Естонії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Греції, Угорщини, Ісландії, Ірландії, Італії, Латвії, Литви, Люксембургу, Мальти, Нідерландів, Норвегії, Польщі, Португалії, Румунії, Словаччини, Словенії, Іспанії, Швеції, Швейцарії та Об'єднаного Королівства. |
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ |
1 Scope |
1.1 Цей стандарт встановлює загальні принципи виконання бурових паль (див. 3.2). |
1.1 This European Standard establishes general principles for the execution of bored piles (see 3.2). |
Примітка 1. Цей стандарт застосовується до паль або барет, які формуються у ґрунті при його вийманні і є структурними елементами для передачі впливів і/або обмеження деформацій. |
NOTE 1 This standard covers piles or barrettes which are formed in the ground by excavation and are structural members used to transfer actions and/or limit deformations. |
Примітка 2. Цей стандарт застосовується до паль круглого перерізу (див. рисунок 1 і А.1а)) та барет (див. 3.3) з прямокутним, тавровим, двотавровим або іншим аналогічним перерізом (див. рисунок 2), які бетонуються за одну операцію. |
NOTE 2 This standard covers piles with circular cross-section (see Figures 1 and A.1a)) and barrettes (see 3.3) with rectangular, T or L or any other similar cross-section (see Figure 2) concreted in a single operation. |
Примітка 3. У цьому стандарті термін "паля" використовується для виробів круглого перерізу, а "барета" - для інших форм. Обидва вироби є буровими палями. |
NOTE 3 In the standard the term "pile" is used for circular cross-section structure and the term barrette for other shapes. Both are bored piles. |
1.2 Цей стандарт застосовується до бурових паль (див. рисунок 3) з: |
1.2 This European Standard applies to bored piles (see Figure 3) with: |
- постійним поперечним перерізом (прямолінійний ствол); |
- uniform cross-section (straight shaft); |
- розмірами ствола, що телескопічно змінюються; |
- telescopically changing shaft dimensions; |
- розширеннями основи виїмки; |
- excavated base enlargements; or |
- розширеннями ствола виїмки. |
- excavated shaft enlargements. |
Примітка. Форма основи і розширення палі залежать від інструментів, якими виконується виймання ґрунту. |
NOTE The shape of a pile base and of an enlargement depends on the tool used for the excavation. |
1.3 Цей стандарт застосовується (див. Примітку) до: |
1.3 This European Standard applies (see Note) to: |
- бурових паль з відношенням глибини до ширини ≥ 5; |
- bored piles with a depth to width ratio - ≥ 5; |
- паль (див. рисунки 1 і 3) з діаметром ствола 0,3 м ≤ D ≤ 3,0 м; |
- piles (see Figures 1 and 3) with a shaft diameter 0,3 m ≤ D ≤ 3,0 m; |
- барет (див. рисунок 2) з найменшим розміром Wi ≥0,4 м, відношенням між найбільшим і найменшим розмірами Li/Wi ≤ 6 і площею поперечного перерізу А ≤ 15 м2; |
- barrettes (see Figure 2) with the least dimension Wi ≥ 0,4 m, a ratio Li/Wi) between its largest and its least dimensions ≤ 6 and a cross-sectional area A ≤ 15 m2; |
- паль з круглими збірними елементами, які використовуються як конструктивні компоненти з мінімальним діаметром DP ≥ 0,3 м (див. рисунок 7); |
- piles with circular precast elements used as structural member (see Figure 7) with a least dimension DP ≥ 0,3 m; |
- барет з прямокутними збірними елементами, які використовуються як конструктивні компоненти з мінімальним розміром WP ≥ 0,3 м. |
- barrettes with rectangular precast elements used as structural member with a least dimension WP ≥ 0,3 m. |
Примітка. Цей стандарт поширюється на великий діапазон діаметрів. Для бурових паль з невеликим діаметром, меншим 450 мм, можна використовувати загальні технічні умови з урахуванням обмеженої площі перерізу (наприклад, мінімальна кількість стрижнів і відстані між ними). |
NOTE The standard covers a large range of diameters. For small diameter bored piles less than 450 mm, the general specification can be adapted to cater for the lack of space (e.g. minimum bars number and spacing). |
1.4 Цей стандарт застосовується до паль з таким нахилом (див. рисунок 4): |
1.4 This European Standard applies to piles with the following rake (see Figure 4): |
- n ≥ 4 (Θ ≥ 76°); |
- n ≥ 4 (Θ ≥ 76°); |
- n ≥ 3 (Θ ≥ 72°) для паль з постійною обсадкою. |
- n ≥ 3 (Θ ≥ 72°) for permanently cased piles. |
1.5 Цей стандарт застосовується до бурових паль з такими розмірами розширень ствола або основи (див. рисунок 3): |
1.5 This European Standard applies to bored piles with the following dimensions of the shaft or base enlargements (see Figure 3): |
а) розширення основи: |
a) base enlargements: |
1) у сипкому ґрунті: DB/D ≤ 2; |
1) in non-cohesive ground: DB/D ≤ 2; |
2) у зв'язному ґрунті: DB/D ≤ 3; |
2) in cohesive ground: DB/D ≤ 3; |
b) розширення ствола у будь-якому ґрунті: DE/D ≤ 2; |
b) shaft enlargements in any ground: DE/D ≤ 2; |
с) кут розширення у сипучому ґрунті: m ≥ 3; |
c) slope of the enlargement in non-cohesive ground m > 3; |
1) у сипучому ґрунті: m ≥ 3; |
1) in non-cohesive ground: m ≥ 3; |
2) у зв'язному ґрунті: m ≥ 1,5; |
2) in cohesive ground: m ≥ 1,5; |
б) площі розширених основ барет: А ≤ 15 м2. |
d) base enlargements area of barrettes: A ≤ 15 m2; |
1.6 Положення цього стандарту застосовується до: |
1.6 The provisions of this European Standard ap ply to: |
- одиночних бурових паль; |
- single bored piles; |
- груп бурових паль (див. рисунок 5); |
- bored pile groups (see Figure 5); |
- стін, утворених з паль (див. рисунок 6). |
- walls formed by piles (see Figure 6). |
1.7 Бурові палі, які є предметом цього стандарту, можна виконувати безперервним або переривчастим методами із застосуванням методів стабілізації стінок свердловин, де це потрібно. |
1.7 The bored pifes which are the subject of this European Standard can be excavated by continuous or discontinuous methods using support methods for stabilizing the excavation walls where required. |
1.8 Цей стандарт застосовується лише до тих будівельних методів, які дозволяють виконувати палі з запроектованими поперечними перерізами. |
1.8 This European Standard applies only to construction methods that allow the designed cross-sections to be produced. |
1.9 Положення стандарту стосуються бурових паль (див. рисунок 7), виконаних з: |
1.9 The provisions apply to bored piles (see Figure 7) constructed of: |
- неармованого (без посилюючих матеріалів) бетону; |
- unreinforced (plain) concrete; |
- залізобетону; |
- reinforced concrete; |
- бетону, посиленого спеціальною арматурою, наприклад, стальними трубами, стальними секціями чи стальними волокнами; |
- concrete reinforced by means of special reinforcement such as steel tubes, steel sections or steel fibres; |
- елементів зі збірного бетону (включаючи попередньо напружений бетон) або стальних труб з кільцевим простором між елементом чи трубою та ґрунтом, заповненим бетонним, цементним або цементно-бентонітовим розчином. |
- precast concrete (including prestressed concrete) elements or steel tubes where the annular gap between the element or tube and the ground is filled by concrete, cement or cement-bentonite grout. |
1.10 У цьому стандарті не розглядаються мікропалі; колони, виконані змішуванням на місці; колони, виконані струминною цементацією; підготовка ґрунту для виконання паль; основи паль, виконані змішуванням на місці; стіни-діафрагми. |
1.10 Micropiles, mixed-in-place columns, columns constructed by jet grouting, ground improvement for piling, mixed-in-place pile bases and diaphragm walls are not covered by this European Standard. |
2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ |
2 Normative references |
Перераховані нижче документи, на які є посилання в тексті, є обов'язковими для застосування цього документу. При посиланнях на датовані документи застосовуються лише вказані редакції документів. При посиланнях без зазначення дат застосовуються останні видання вказаних документів (включаючи будь-які зміни). |
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. |
Перераховані нижче документи, на які є посилання в тексті, є обов'язковими для застосування цього документу. При посиланнях на датовані документи застосовуються лише вказані редакції документів. При посиланнях без зазначення дат застосовуються останні видання вказаних документів (включаючи будь-які зміни). |
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated refe-rences, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. |
EN 197-1:2000, Цемент- Частина 1: Склад, специфікації та критерії відповідності для звичайних цементів |
EN 197-1:2000, Cement- Part 1: Composition, specifications and con-formity criteria for common cements |
EN 206-1:2000, Бетон - Частина 1: Специфікації, характеристики, виробництво і відповідність |
EN 206-1:2000, Concrete - Part 1: Specification, performance, produc-tion and conformity |
ЕN 791, Бурові машини - Безпека |
EN 791, Drill rigs - Safety |
EN 934-2, Домішки для бетону, будівельного і цементного розчинів - Частина 2: Домішки до бетону - Визначення, вимоги, відповідність, маркування та кодування |
EN 934-2, Admixtures for concrete, mortar and grout-Part 2: Concrete admixtures - Definitions, requirements, conformity, marking and labelling |
EN 996, Машини й устаткування для виконання паль — Вимоги до безпеки |
EN 996, Piling equipment - Safety requirements |
EN 1008, Вода для замішування бетону - Специфікації для відбору проб, випробувань і оцінки придатності води для використання, включаючи використання очищеної води бетонного виробництва як води для замісу бетону |
EN 1008, Mixing water for concrete - Specification for sampling, testing and assessing the suitability of water, including water recovered from processes in the concrete industry, as mixing water for concrete |
EN 1990, Єврокод - Основи проектування будівельних конструкцій |
EN 1990, Eurocode - Basis of structural design |
EN 1991 (усі частини), Єврокод 1: Впливи на конструкції |
EN 1991 (all parts), Eurocode 1: Actions on structures |
EN 1992 (усі частини), Єврокод 2: Розрахунок бетонних конструкцій |
EN 1992 (all parts), Eurocode 2: Design of concrete structures |
EN 1993 (усі частини), Єврокод 3: Розрахунок стальних конструкцій |
EN 1993 (all parts), Eurocode 3: Design of steel structures |
EN 1994 (усі частини), Єврокод 4: Розрахунок складених сталебетонних конструкцій |
EN 1994 (all parts), Eurocode 4: Design of composite steel and concrete structures |
EN 1997-1, Єврокод 7: Геотехнічні розрахунки - Частина 1: Загальні правила |
EN 1997-1, Eurocode 7: Geotechnical design - Part 1: General rules |
EN 1997-2, Єврокод 7 - Геотехнічні розрахунки - Частина 2: Дослідження і випробування фунтів |
EN 1997-2, Eurocode 7 - Geotechnical design - Part 2: Ground investigation and testing |
EN 1998 (усі частини), Єврокод 8: Розрахунок конструкцій для забезпечення сейсмостійкості |
EN 1998 (all parts), Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance |
EN 10025-2, Продукція гарячого катання з будівельної сортової сталі - Частина 2: Технічні умови поставки виробів із будівельної нелегованої сталі |
EN 10025-2, Hot rolled products of structural steels - Part 2: Technical delivery conditions for non-alloy structural steels |
EN 10080, Арматурна сталь для бетону - Арматурна сталь, що піддається зварюванню - Загальні положення |
EN 10080, Steel for the reinforcement of concrete - Weldable reinforcing steel - General |
EN 10210 (усі частини), Порожнисті будівельні профілі гарячої обробки з нелегованої та дрібнозернистої сталі |
EN 10210 (all parts), Hot finished structural hollow sections of non-alloy and fine grain steels |
EN 10219 (усі частини), Холодногнуті зварні порожнисті будівельні профілі з нелегованої та дрібнозернистої сталі |
N 10219 (all parts), Cold formed welded structural hollow sections of non-alloy and fine grain steels |
EN 10248 (усі частини), Шпунтові палі гарячого катання з нелегованої сталі |
EN 10248 (all parts), Hot rolled sheet piling of non alloy steels |
EN 10249 (усі частини), Холодногнуті шпунтові палі з нелегованої сталі |
EN 10249 (all parts), Cold formed sheet piling of non alloy steels |
EN 12620, Заповнювачі для бетону |
EN 12620, Aggregates for concrete 1. |
EN 12794, Збірні вироби з бетону - палі для фундаментів |
EN 12794, Precast concrete products - Foundation piles |
EN 13670, Виконання бетонних конструкцій |
EN 13670, Execution of concrete structures |
ISO/DIS 22477-1, Геотехнічні дослідження і випробування - Випробування геотехнічних конструкцій - Частина 1: Випробування несучої здатності палі навантаженням зі статичним осьовим стиском. |
ISO/DIS 22477-1, Geotechnical investigation and testing - Testing of geotechnical structures - Part 1: Pile load test by static axially loaded compression |
Повна версія документа доступна в тарифі «ВСЕ ВРАХОВАНО».